Acabo de mirar los subs y la pelicula y efectivamente, hay un par de canciones que no está traducidas la de la abuela y otra.
Sobre la de la abuela: (0 h. 41 m.)
Lo más seguro es que no sea importante lo que dice (las imagenes hablan por si solas), ya que si no, creo que habría sido traducido ya que los subs en inglés fueron hechos bastante concienzudamente.
En la traducción original en inglés dejaron una nota en inglés explicando algunos terminos y en la que viene una explicación al pasaje del que hablamos (la trasformación de la abuela):
8. IS GRANDMA IN JIN'S WOMB?: Yep. Grandma's transformations finally landed her
in the body of a pig that was slaughtered. The meat was used to make
some Pad Ka Pow that Jin ate (her favorite food!).
Sobre la otra canción (1h 21 m) , estoy seguro de que no tiene relación, visto la nota, si hubiese sido importante, se habría traducido también.
maedhros, no se si tienes esa nota (creo que la adjunté con los subs en ingles). Sería bueno que se tradujese también y se adjuntase con los subs en español para ayudar en la comprensión de algunos terminos.
Si no la tienes, te la mando.