Yo habitualmente cuando me ha tocado traducir anime o alguna pelicula, de estas menos, me veo la pelicula primero con los subs en ingles y posteriormente la voy traduciendo y cada x minutos reviso lo anterior adaptando algun dialogo, etc.. Creo que es la mejor solucion para pulirlos bastante aunque por ejemplo Kaoru muchas veces hacia traducciones sin tener la peli bajada y quedaban de lujo.