Aquí están los subs que comentaba Havel arriba:
http://www.subdivx.com/X6XMTU0MDg0X-helpless-shinji-aoyama-1996.htmlEn 24fps, además, subí un ripeo propio de 1.09GB que quedó bastante bien (672x384, 23.976 fps, Video XviD 1791 kb/s, audio AC3 192 kb/s). Los subs, claro, encajan perfectamente con dicha versión. Lo comento porque más arriba se comentaba por la posibilidad de un rip nuevo de esta película (si alguno pasa por el tracker y la quiere, no hay problema si no llega a estar seedeada: que pida reseed y si no lo hace algún usuario, yo mismo la seedeo).
Copio acá la aclaración que allá puse, de los subs, de todos modos, porque sirven para ver la película pero realmente no son lo que hubiera querido:
Los subs en inglés son bastante malos: a la clásica traducción sintetizada, donde frases cortas reemplazan oraciones largas, se le suma que el traductor debe haber sido un japonés que no tenía demasiada idea del inglés. Eso hace que la traducción al castellano arrastre estas limitaciones (por suerte no es una película con demasiado diálogo ni determinante para entender lo que está pasando).
En algunos casos recreé (bastante libremente) lo que se está diciendo, tomando en cuenta el contexto. En una escena, donde un personaje describe a otro un episodio de la serie "The prisoner", opté por dejar de lado lo que decía el inglés y "armar" la explicación, intentando recuperar el sentido real de la escena, que de haber sido "literal" con el inglés hubiera quedado ininteligible.
Por último, hay por lo menos un diálogo entre el protagonista y su amigo que no tiene demasiado sentido -por no decir ninguno. Pero no afecta a la comprensión de la película para nada.