Autor Tema: The Soul Odyssey (Isao Yamada, 2003)  (Leído 2238 veces)

Desconectado auess

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 46
  • Ryos: 0
The Soul Odyssey (Isao Yamada, 2003)
« en: 31 Octubre, 2005, 11:46:33 »
Título:Jôhatsu tabinikki
Título V.O:The Soul Odyssey
Director:Isao Yamada
Año/País:2003 / Japón
Duración:85 minutos
Género:Drama, Surrealismo, Fantasía
Reparto:Cosmosco, Kinue Fuji, Ginpachi Ginza, Daisuke Iijima, Mari Kinoshita
Enlaces:Subs
Ficha de:auess / Krillov



Desconectado kern48

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 79
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (2003, Isao Yamada)
« Respuesta #1 en: 14 Noviembre, 2009, 23:18:53 »

CAPTURAS








Adapted from the very famous japanese fantasy books illustrator Yoshiharu Tsuge, this bizarre yet stunning beautiful film is directed by Isao Yamada (1952 -). In 1974, he joined the famous Shuji Terayama's avant-garde theatre company "Tenjo Sajiki", and was became the art director in some Terayama films, like "Pastoral: To Die In the Country", "Farewell to the Ark" and "Grass Labyrinth". He began his own film works at 1977, and made a lot of 8mm and 16mm short films in 80s and 90s. In 1992, he made his first feature "Anmonaito No Sasayaki Wo Kiita" (I've Heard The Ammonite Murmur), The Soul Odyssey is his third feature, very bizarre characters with kaleidoscopic photography.

Isao Yamada began his career as a member of an experimental actors' group led by Shuji Teryama. It was Teryama's film Image Collage on Film, that fascinated Yamada to the degree that he decided to abandon the stage in favour of film-making. Instead of relating narratives, he wanted to convey something similar to poetry.

Most of Yamada's works were made on Super8 film, but he has also tried other formats in his enormous output. Since the late 1970s up to today, he has produced some 70 films. His works often combine dream symbolism with autobiographical elements. One and the same film can contain a variety of styles: a more traditional narrative style, mixed with a freer, more associative play of images.

Isao Yamada has said that his films can be regarded as if they were dreams. When I ask him to explain what he means by this, he replies, "I want to express in visuals the feeling of waking to see a dream in my films. This comes from my encounter with surrealist film and my immersion into Jean Cocteau's world of 'dream realism'." Yamada's films have been shown at film festivals all over the world, including Montreal 1986, Berlin 1987, Cannes 1992, Sao Paolo 2002 and Oberhausen 2004. In addition to being a film-maker, Isao Yamada is also a manga author and visual artist.

Isao Yamada was born in 1952 in Hokkaido, Japan, but now lives and works in Tokyo and Sapporo.

Yamada's Filmgraphy: http://www3.diary.ne.jp/profile.cgi?user=302536

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0368821/

Shotsnaps:








Tengo los subtitulos traducidos, hay que hacerle alguna correccion, no en cuanto a los tiempos, si ortografía etc. no sé dónde subirlo. haber si los lee algun moderador. Saludos
Mi email es kern48@hotmail.com    :leer:

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.656
  • Ryos: 12889
Re: Johatsu tabinikki (2003, Isao Yamada)
« Respuesta #2 en: 14 Noviembre, 2009, 23:25:48 »
Tengo los subtitulos traducidos, hay que hacerle alguna correccion, no en cuanto a los tiempos, si ortografía etc. no sé dónde subirlo.


Mirá este enlace:

http://www.allzine.org/Foro/index.php?topic=18659.0




Desconectado kern48

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 79
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (2003, Isao Yamada)
« Respuesta #3 en: 15 Noviembre, 2009, 00:30:05 »
Tengo los subtitulos traducidos, hay que hacerle alguna correccion, no en cuanto a los tiempos, si ortografía etc. no sé dónde subirlo.


Mirá este enlace:

http://www.allzine.org/Foro/index.php?topic=18659.0
no, no lo entiendo, los sub estan en opensubtitulos, con muchos errores ortograficos que creo arreglé dice la autoria no en el sub. me quedo a la espera de mandarlos por email o no ustedes dirán. saludos(soy una persona mayor y enferma, mas no puedo hacer.Dice esto: "Puntuar subtítulo con +1puntosPuntuar subtítulo con +3puntosPuntuar subtítulo con +5puntosPuntuar subtítulo con +7puntosPuntuar subtítulo con +10puntos
Working...
Guía sobre la manera de ver películas con subtítulos.
con la tecnología de
   
he acabado de verlo
Nombre de archivo del subtítuloThe Soul Odyssey (2003).srt (24664bytes) vista previa

1
00:05:06,460 --> 00:05:10,396
Llevo todo el dinero y el reloj,
he subido al tren.

2
00:06:04,485 --> 00:06:08,454
Mi prometida vive en esta ciudad.

3
00:06:08,489 --> 00:06:12,448
Quiero ir allí para vivir sosegadamente con ella.

4
00:06:18,499 --> 00:06:22,458
Esta especie quiso subir al tren conmigo
cuando estaba en Tokio.

5
00:06:25,506 --> 00:06:29,465
¿Qué vida llevaré a partir de ahora?

6
00:06:35,516 --> 00:06:37,483
Hace mucho calor.

7
00:06:37,518 --> 00:06:38,519
Oh, hay asientos libres, hay libres.

8
00:06:38,554 --> 00:06:40,021
Oh, toma uno libre.

9
00:06:40,056 --> 00:06:41,488
Eh, hace mucho calor.

10
00:06:42,523 --> 00:06:45,526
Vale, terminado, se terminó.

11
00:06:45,561 --> 00:06:48,546
¿Qué se va a hacer?

12
00:06:48,581 --> 00:06:51,057
¿Eee? ¿Qué tal uno?

13
00:06:51,092 --> 00:06:53,534
Tómate uno también.

14
00:06:53,569 --> 00:06:55,053
Vaya, yo ¡­

15
00:06:55,088 --> 00:06:56,502
No importa ¡­

16
00:06:56,537 --> 00:06:59,039
¿Qué piensas que se va a hacer?

17
00:06:59,074 --> 00:07:01,507
Como si esto fuera la oficina.

18
00:07:01,542 --> 00:07:03,544
Mientras haya uno mío, habrá uno tuyo.

19
00:07:03,579 --> 00:07:05,511
Me gusta esto ¡­

20
00:07:05,546 --> 00:07:08,549
Nos deben devolver lo que nos quitaron.

21
00:07:08,584 --> 00:07:10,516
Es como esto ¡­

22
00:07:10,551 --> 00:07:12,518
¿Qué demonios piensas que se va a hacer?

23
00:07:12,553 --> 00:07:16,512
Echemos un trago.
Olvida por completo las cosas malas.

24
00:07:25,566 --> 00:07:29,570
¡Vas a un lugar muy lejano!

25
00:07:29,605 --> 00:07:31,572
¿Cuándo vas a llegar?

26
00:07:31,607 --> 00:07:33,540
Mañana por la mañana.

27
00:07:34,575 --> 00:07:36,577
Los jóvenes sois buenos.

28
00:07:36,612 --> 00:07:38,579
¿Regresas a tu tierra natal?

29
00:07:38,614 --> 00:07:40,547
Ah, sí ¡­

30
00:07:41,582 --> 00:07:45,586
Tu padre y tu madre deben estar esperando

...

Hash - SubDownloader 2.0.9.3Tamańo Film: 731311074bytes
Nombre del estrenoJohatsu tabinikki aka The Soul Odyssey29.970 FPS
Quién lo subió:LotharZ [gold member] : 11/10/2009descargado8x (2009-11-15) Borrar de los favoritosAñadir a los favoritosInformar de película incorrectaInformar de película incorrecta

Uploaded from SubDownloader 2.0.9.3 developed by capiscuas

Download Jôhatsu tabinikki movie from $0.99

Bajar torrent de la película desde os.TorrentBar.comBajar torrent de la película desde os.TorrentBar.com | Buscar descargas P2PBuscar descargas P2P"





Desconectado mrblckml

  • Sandan
  • ****
  • Mensajes: 2.192
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (2003, Isao Yamada)
« Respuesta #4 en: 15 Noviembre, 2009, 13:01:50 »
Tengo los subtitulos traducidos, hay que hacerle alguna correccion, no en cuanto a los tiempos, si ortografía etc. no sé dónde subirlo. haber si los lee algun moderador. Saludos
Mi email es kern48@hotmail.com    :leer:

Hola Kern48. Si lees las Normas y FAQ de AllZine verás que hay un punto que hace referencia a los subtítulos sin corregir. Te lo pego a continuación:

Citar
Entonces... ¿Puedo mandar mis subtítulos sin revisar?
Pues no. Y en esto somos tajantes. En Allzine amamos el cine, y queremos verlo en las mejores condiciones, no sólo buscamos la calidad en el vídeo o sonido, sino también en los subtítulos. Las revisiones que llevamos a cabo son puntuales (técnicas con el subtitle workshop, ortográficas con un corrector ortográfico, y alguna otra) pero -y esto es muy importante- no corregimos los subtítulos de nadie. Si pasando los revisores, vemos que los subtítulos no cumplen, se devolverán al traductor para que los revise, o se le escribirá un privado explicando la situación. Es deber del traductor hacerse cargo de la revisión de sus subtítulos.

Los moderadores y yakuzas (traductores) no estamos para revisar traducciones. Si quieres corregirlos, perfecto, hazlo y envíalos. Si no, no hace falta que los envíes.

«Como el sueño de una noche de primavera, así de fugaz es el poder del orgulloso.» -- Heike Monogatari

Desconectado kern48

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 79
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (2003, Isao Yamada)
« Respuesta #5 en: 15 Noviembre, 2009, 13:23:25 »
bueno, lo lamento, como ya dije mi inquietud fue que otros compañeros vean la peli con los sub. Yo no estoy en condiciones físicas y psíquicas por las enfermedades que padezco. lo lamento, fue solo la intención de ayudar. Un saludo.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re: Johatsu tabinikki (2003, Isao Yamada)
« Respuesta #6 en: 15 Noviembre, 2009, 15:51:06 »
No, hombre, no lamentes nada. Tú nos has informado y bien está, no has hecho nada mal. Lo que queremos decir es que en Allzine no subimos subtítulos sin revisar. Como ya nos has dicho donde están si hay alguien interesado puede descargarlos de allá, pero al foro sólo se subirán cuando alguien nos los mande revisados OK
Otra cosa sería que tú fueras el traductor, entonces sí que te exigiríamos que los revisases, pero no siendo el caso da igual. ;)
Aún así creo entender que has hecho una revisión ortográfica ya ¿no? mandalos a allzine (a) gmail.com y entonces sabremos si se pueden subir o no.

Desconectado Eurídice

  • Shatei
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.077
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #7 en: 15 Noviembre, 2009, 17:14:45 »
Imagino que andará sin fuentes... algún alma caritativa puede ayudarme a descargarla?
Me mato porque no me habéis amado...

Desconectado kern48

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 79
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #8 en: 16 Noviembre, 2009, 03:28:25 »
ya te los mandé pazguaton. Saludos (yo les hice una 1º revisión)

Desconectado kern48

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 79
  • Ryos: 0
Re: Johatsu tabinikki (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #9 en: 16 Noviembre, 2009, 23:48:43 »
no entendí nada los sub en ingles(los que hay en la ficha) no me parecen apropiados. No aconsejo que useb los que mandé, si bien tienen una revisión, no ayudan con esta peli. por lo menos yo no entendí nada. Saludos y disculpen, fue con buena intención, :(((

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re: Johatsu tabinikki (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #10 en: 17 Noviembre, 2009, 00:18:06 »
jajaja jajaja
Pues nada. Si no sirven, descartados. Gracias de todas maneras OK

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
The Soul Odyssey (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #11 en: 27 Mayo, 2013, 17:14:49 »
Subidos los subtítulos de esta maravilla que teníamos por aquí escondida sin llamar la atención.
Los subs que había en castellano en opensubtitles son de lo peor que puede haber. Autotraducidos e ininteligibles. Solventado queda. OK

Cuando vi esta peli, que me ha encantado, no podía quitarme la sensación de estar viendo una peli de Shuji Terayama, y cuando poco después leí sobre el film en algunos blogs o en la reseña que nos dejó auess, me quedó todo claro.

Lo cierto es que Yamada transmite muy bien ese mundo interno, esa película que pasa por su cabeza en la que todo parece una obra de teatro en la que no sabes si eres el espectador o parte protagonista de la misma. En este caso un joven, harto de la vida en la ciudad decide escapar al campo, al japón más rural donde conocerá todo tipo de personajes en su búsqueda interior, desesperado por encontrar un lugar al que pertenecer. Personajes muchos de ellos, que a su vez se van buscando a sí mismos.
Visualmente la peli es una gozada, al igual que ciertas puestas en escena y ciertos pasajes.
Quizá no nos presenta nada nuevo. Quizá este tipo de cine ya se ha hecho... Pero lo cierto es que el director aquí lo hace con gran acierto. Muy recomendada para todos los fans del cine de Shuji Terayama.

Dejo un artículo en inglés sobre la peli que me ha parecido muy interesante: clic (aunque recomiendo leerlo después de ver la peli, como hice yo) y añado unas capturillas al segundo mensaje.

Desconectado sesilu

  • Renshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.972
  • Ryos: 454
The Soul Odyssey (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #12 en: 27 Mayo, 2013, 22:30:31 »
Ni sabía de su existencia hasta ahora. Ya la tengo bajando como un señor.

Aconsejo a quienes la busquen que lo hagan con el título en japonés.  :ejem:

Desconectado Janusz

  • zine/retrospectivas
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 900
  • Ryos: 28
    • starting place
The Soul Odyssey (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #13 en: 28 Mayo, 2013, 05:45:54 »
Como la película está malita en la mula, ¿qué tal si la relanzo con una nueva copia y con esos nuevos subtítulos?

Desconectado sesilu

  • Renshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.972
  • Ryos: 454
The Soul Odyssey (Isao Yamada, 2003)
« Respuesta #14 en: 28 Mayo, 2013, 11:52:59 »
No sería la peor de las ideas que hayas tenido ultimamente, no.  :)