Bueno, sólo escribo esto para los q esperéis con impaciencia la peli pese a los retardos. Los subtítulos los tengo traducidos ya hace semanas, el gran inconveniente es q las líneas no encajan ni patrás con los diálogos, vamos, si descontamos las cien primeras, es q están superdesincronizados.
Ya he probado mil cosas con el workshop pero nada. Y después d haber juntado frases, alargado tiempos, separado las q se superponían (q eran muchísimas) ya me harté bastante.
Pues eso, q tener q ir corrigiendo los tiempos para adaptarlos a cuando hablan es un faenón mucho peor q lo anterior, sólo para hacer unos 10 minutos d película me he pasado toda la tarde así q paciencia, q acabarlos los acabaré aunq no sé cuando.
Bueno, q el único consuelo q me keda es q yo no me he comprado el dvd dl q se ha hecho el ripeo, pq tener q pagar para encontrarte con esto ...