Hay varios motivos por lo que al menos aquí no se suele hacer. Primero, los ripeos no son nuestros en muchas ocasiones y aún cuando lo son, queremos compartirlos con el resto del mundo, como el resto del mundo hace con nosotros. ¿Y si el resto del mundo incrustara los subtítulos en inglés o cualquier otro idioma? No podriamos traducirlas y a joderse tocan, como ocurre con más de una. El que lleve los subtítulos separados le garantiza una distribución mucho mayor, porque lo único que varía en cada país es un pequeño fichero, y además eso, facilita su traducción. Luego, que el fichero esté suelto posibilita que se adapte a nuevas versiones o se corrija, cosa muy importante, al menos para mi y creo que para la mayoría de este foro. Y bueno, meterle los subtítulos a un DivX es posible, ya te ha puesto un tutorial Josep, pero quitárselos es muy jodido o imposible (siempre puedes tener la increible suerte de que caigan en las franjas negras), con lo cual el que no los lleve incrustrados es la opción más libre. ¿Qué luego pueden dar problemas al reproducirse en un reproductor de sobremesa? Sí, claro. Pero esa debe ser la primera opción a valorar a la hora de comprarse el reproductor, si vamos a ver muchas películas con subtítulos. Y si los ripeos si hicieran pensando en la total compatibilidad con los equipos de todo el mundo, aún se estaría ripeando en DviX 3.1. Eso es imposible.