Es curioso. Si supongo que los subs corresponden a una versión de 23.978 y los convierto a 23.986, entonces encajan perfectamente en los puntos aleatorios que te tomado al principio y al final de la película. Pero en cambio, en algunas partes por el medio de la película, no hay manera de seguir la conversación...
Intentaré verla con los subs semi-adaptados a ver cuánto se van realmente... la verdad es que no entiendo mucho de subtítulos, ¿tiene fácil remedio?