La tengo recién terminada de bajar, y quiero hacer 2 aclaraciones sobre los subs.
Lo primero, los subs en inglés de Kloofy y los integrados en el Matroska (extraíbles con el VirtualDubMod) son exactamente los mismos, caracter a caracter.
Los revisé por encima, después de compararlos (parecían tener un error ambos, porque el VobSub no me cargaba los .srt), y tenían algunos fallos como Ies mayúsculas en vez de eles minúsculas, y algunas palabras pegadas. Los he corregido y los he subido a Kloofy's. Aparecen ahora en Instant Subs, con la terminación "_fixed" en el nombre.