Hola Danyyyy... de las "no coincidencias" pueden partir las mejoras individuales... mira te diré lo siguiente: lo de filmaffinity si como dices "es frecuente" mucho peor y eso que de traducciones en traducciones un sobrino se convierta en hermano es inaceptable y tu expresión "un tanto tópico", que según tu respuesta significa "Muy empleado. Un desarrollo con un esquema fijo ya un tanto repetido.", me quieres aclarar cuando viste un tema y un final parecido al de esta película, porque yo no puedo nombrarte ni UNA... saludos y espero no fastidiarte... rayorojo
Lo que es frecuente, sí (pero vamos esto de las sinopsis no es propio de un único sitio, es algo extendido), lo que se deba a esto que comentaba, no. Aquello segundo era una elucubración, pero vamos tampoco me extrañaría que fuera debido a ello, fácil que igual se tire mano de una traducción automática, a la que se aplica a su vez otra traducción en otro idioma y así sucesivamente acabe el origen desvirtuado.
Sin correr mucho con esquemas similares de desengaño familiar tienes por ejemplo "Tôkyô monogatari" (1953) Yasujirô Ozu, pero habría un montón de películas, y si es sobre exámenes temporales o de conciencia moral/material otro tanto. Sería pienso una pérdida de tiempo empezar a señalar títulos, más que nada, porque está claro que las conexiones, ángulos y percepciones en relación a una película son distintos de una persona a otra, y a ambos no nos trasmitió de igual manera.