Autor Tema: Salvage (Sherad Anthony Sanchez, 2015) [Filipinas]  (Leído 827 veces)

Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.518
  • Ryos: 4577
Salvage (Sherad Anthony Sanchez, 2015) [Filipinas]
« en: 12 Julio, 2020, 12:19:06 »
Título:Salvage
Título V.O:Salvage
Director:Sherad Anthony Sanchez
Año/País:2015 / Filipinas
Duración:92 minutos
Género:Drama. Terror
Reparto:Jessy Mendiola, JC de Vera, Barbie Capacio
Enlaces:EnH
Ficha de:Danyyyy




Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.518
  • Ryos: 4577
Salvage (Sherad Anthony Sanchez, 2015) [Filipinas]
« Respuesta #1 en: 12 Julio, 2020, 12:38:12 »
Sinopsis momentánea en inglés: A news team investigating rumors of aswang killings in a remote barrio are attacked by a group of soldiers, forcing them to run for their lives in the deeps of the forest, where more mystery and danger lay in wait.


















Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
Salvage (Sherad Anthony Sanchez, 2015) [Filipinas]
« Respuesta #2 en: 03 Noviembre, 2020, 12:35:39 »
¡Amigos, conocidos, desconocidos, viejos y nuevos camaradas allzineros, hola!   jajaja

Sherad Anthony Sanchez se la jugó con esta película, se la jugó con el aspecto formal porque hizo un filme de cámara en mano; si en vez de elegir contarla en tiempo real hubiera preferido contarla en pasado, sería exactamente un found footage, una película de metraje encontrado, subgénero casi agotado en sí mismo desde su nacimiento y que le debe mucho a la revolución digital. Digo que se la jugó (el riesgo es normal en el cine de Sanchez) porque mantener la obligación de la cámara subjetiva te hace imposible evitar situaciones que todos conocemos y que te sacan de la narración. Cuando te juegas la vida, corres más rápido si sueltas la cámara; cuando tienes un accidente de coche y la cámara sale volando, tiene que caer en una casual posición en la que enfoque la escena; cuando te enfrentes al horror, te olvidas de que tienes una cámara. Así que la película tiene eso en su contra, esas situaciones en las que parece que el ejercicio de que la cámara de vídeo que lleva alguien siga enfocando lo que debes ver es más importante que lo que ves.

Pero Sanchez, además de arriesgado, es muy bueno, así que, una vez superado ese condicionante, crea una película de terror que va creciendo, que va transitando desde un miedo físico, concreto, a uno metafísico, inaprensible. La propuesta inicial es sencilla: un equipo de reporteros cubre la noticia de unas desapariciones atribuidas a un monstruo mitológico y termina luchando por sobrevivir ante la caza de unos militares en medio de una de esas junglas filipinas tan densas que no te permiten orientarte. Esa es la parte del terror físico, pero todo va derivando a situaciones que uno no comprende, situaciones casi oníricas, de proporciones pesadillescas, en las que parece que ese ser mitológico toma forma, que el pozo negro de la superstición religiosa toma forma, que cierto ritual que no llegas a entender lo domina todo y se va tragando a los protagonistas.

Como en otras de sus películas, Sanchez aplica muy bien las posibilidades del medio digital, sustituyendo los efectos especiales por pixelados, desenfoques, cortes, fundidos... luz y ausencia de luz, sonido y ausencia de sonido... esa habilidad que le ha convertido en consultor artístico para algunos directores noveles. Y como en otras de sus películas, no parece importarle que no entiendas todo lo que está pasando, pero un poco de investigación nos ayuda a encontrar sentidos que un filipino tiene a mano, pero no así un occidental.

Esa investigación es etimológica y se centra en el título, en ese "Salvage" (nótese que el título internacional y el título original son el mismo). Si uno no sabe inglés, puede pensar que se refiere a nuestro castellano "salvaje", y no (aunque el término español entrará finalmente en juego). El verbo inglés "salvage" significa salvar, rescatar. Pero en Filipinas (y en esta película) se emplea como slang, como una jerga que significa la ejecución sumarísima, extrajudicial, que las fuerzas del orden practicaban durante la ley marcial. Así, el origen es efectivamente el "salvaje" español, mezclado con el derivado tagalo "salbahe" (abusivo) y finalmente el inglés "salvage". Para los militares y paramilitares filipinos de esa época negra del país, implantar el miedo y el horror entre la población era una práctica habitual que, cínicamente, referían como salvar al pueblo del peligro comunista, del peligro cultural extranjero... de cualquier peligro que en realidad a lo que amenazaba era al régimen dictatorial. Así que finalmente el pueblo acuñó "salvage" como jerga para esas ejecuciones extrajudiciales, para esos asesinatos de estado. Y eso reencuadra la película de Sanchez, porque nos permite dar un poco de forma a ese terror informe, indeterminado, y nos acerca cierto sentido a algunos pasajes que de otra manera no tendrían ninguno.

No es la mejor película de Sanchez, tampoco es muy traducible (últimamente estoy comentando las películas que no voy a subtitular, sus incrustados se pierden en fondos blancos y ni siquiera cubren todo el metraje, todos los diálogos, aunque, sabiendo lo que he explicado, se puede ver y disfrutar perfectamente sin traducirla al español), como película de terror cámara en mano termina siendo muy apreciable y, hacia el final, resulta completamente desasosegante, de verdad terrorífica; finalmente, como ejercicio de evocación de una parte de la historia del país es brillante.  :punk: