Autor Tema: Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)  (Leído 1080 veces)

Desconectado side

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 392
  • Ryos: 869
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« en: 19 Mayo, 2019, 14:58:01 »
Título:Perfect World
Título V.O:pafekuto warudo: kimi to iru kiseki
Director:Kenji Shibayama
Año/País:2018 / Japón
Duración:101 minutos
Género:Drama, Romance
Reparto:Takanori Iwata Hana Sugisaki Kenta Suga Sei Ashina Magi Aya Omasa Takanori Iwata Hana Sugisaki Kenta Suga Sei Ashina Magi Aya Omasa
Enlaces:Subs
Ficha de:side




Desconectado side

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 392
  • Ryos: 869
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« Respuesta #1 en: 19 Mayo, 2019, 15:22:34 »
Sinopsis (gracias a Mekare305, de Asia-Team): Tsugumi Kawana (Hana Sugisaki) trabaja en una empresa de diseño de interiores. Se vuelve a encontrar con su primer amor de la escuela secundaria, Itsuki Ayukawa (Takanori Iwata). Ahora es arquitecto y está en silla de ruedas debido a un accidente.

Trailer:

https://www.youtube.com/watch?v=yW-O7nKITB0&feature=youtu.be

Algunas imágenes:





Desconectado side

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 392
  • Ryos: 869
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« Respuesta #2 en: 22 Mayo, 2019, 16:42:38 »
Por si hay dudas, estoy haciendo esta... con permiso.

Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.428
  • Ryos: 4577
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« Respuesta #3 en: 22 Mayo, 2019, 18:39:31 »
Por si hay dudas, estoy haciendo esta... con permiso.

Además de en la ficha también hay un subforo de Proyectos y revisiones de subtítulos, se puede anunciar en ambos lados (creo que también los compañeros traductores miran previamente antes de anunciarlo si hay algún proyecto ya abierto en Asia-Team al respecto e imagino que igual también miran en otros lados como subdivx, aunque tampoco lo sé a ciencia cierta).

Desconectado tsukasa

  • Yodan
  • ****
  • Mensajes: 2.701
  • Ryos: 3292
  • ???
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« Respuesta #4 en: 22 Mayo, 2019, 18:59:25 »
No todos avisan, hay un ninja que actúa sigilosamente y por sorpresa jajaja

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« Respuesta #5 en: 22 Mayo, 2019, 19:25:39 »
No todos avisan, hay un ninja que actúa sigilosamente y por sorpresa jajaja

Uf, davind33 va a ser difícil que te lea la alusión...  ¿O no te referías a él?  0_o jajaja

Además de en la ficha también hay un subforo de Proyectos y revisiones de subtítulos, se puede anunciar en ambos lados (creo que también los compañeros traductores miran previamente antes de anunciarlo si hay algún proyecto ya abierto en Asia-Team al respecto e imagino que igual también miran en otros lados como subdivx, aunque tampoco lo sé a ciencia cierta).

Yo jamás miro nada; a lo sumo, la ficha  jajaja Pero aquí la única coerción es la que uno se ponga –es decir, que saber que otro la traduce le desanime a uno, por ejemplo, o le sepa mal competir o «quitársela»–, pues en Allzine hay la maravillosa norma de que no está prohibido volver a hacer unos subs y se pueden poner diferentes versiones. Así, cuando en las yakuzadas hay pisotones, se suben ambos sin problema. En ese caso no es intencionado, pero es válido también si es intencionado. Y eso está muy bien porque a veces lo que hay es un asco.

Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.428
  • Ryos: 4577
Perfect World (Kenji Shibayama, 2018)
« Respuesta #6 en: 22 Mayo, 2019, 19:55:22 »
No todos avisan, hay un ninja que actúa sigilosamente y por sorpresa jajaja

Uf, davind33 va a ser difícil que te lea la alusión...  ¿O no te referías a él?  0_o jajaja

Además de en la ficha también hay un subforo de Proyectos y revisiones de subtítulos, se puede anunciar en ambos lados (creo que también los compañeros traductores miran previamente antes de anunciarlo si hay algún proyecto ya abierto en Asia-Team al respecto e imagino que igual también miran en otros lados como subdivx, aunque tampoco lo sé a ciencia cierta).

Yo jamás miro nada; a lo sumo, la ficha  jajaja Pero aquí la única coerción es la que uno se ponga –es decir, que saber que otro la traduce le desanime a uno, por ejemplo, o le sepa mal competir o «quitársela»–, pues en Allzine hay la maravillosa norma de que no está prohibido volver a hacer unos subs y se pueden poner diferentes versiones. Así, cuando en las yakuzadas hay pisotones, se suben ambos sin problema. En ese caso no es intencionado, pero es válido también si es intencionado. Y eso está muy bien porque a veces lo que hay es un asco.

Sí, no hay ningún problema en allzine a la hora de enlazar subtítulos de traductores diferentes. Como tampoco de no anunciar las futuras traducciones. Pero bueno yo creo que habiendo tantísima película por traducir no es lo ideal duplicar trabajos (conscientemente, salvo como mejora).