Autor Tema: Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)  (Leído 2524 veces)

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« en: 24 Diciembre, 2016, 20:30:00 »
Título:Singing Lovebirds
Título V.O:Oshidori utagassen
Director:Masahiro Makino
Año/País:1939 / Japón
Duración:70 minutos
Género:Jidaigeki musical
Reparto:Chiezo Kataoka, Takashi Shimura, Haruyo Ichikawa, Tomiko Hattori
Enlaces:Subs.
Ficha de:subeteorimono




Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #1 en: 24 Diciembre, 2016, 20:30:31 »









Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #2 en: 24 Diciembre, 2016, 20:31:07 »
Sinopsis:
Citar
Kyosai Shimura (Takashi Shimura), amante de las antigüedades, es un depauperado samurái que se dedica a hacer paraguas para salir adelante mientras su hija Oharu (Haruyo Ichikawa) compite con otras mujeres por ganarse las atenciones del bien plantado ronin vecino de ellos, Reisaburo (Chiezo Kataoka). Reisaburo quiere corresponderle, pero cuando un regalo inesperado resulta consistir en una treta para obligar a Shimura a vender su hija como concubina de un pretendiente local (y a la vez desviar la atención del ronin hacia otra moza), el padre no es capaz de reunir los 50 ryos que debe y decide fugarse a medianoche... La mayor parte de la trama está salpicada de una serie de deliciosas canciones de tono ligero que, al igual que el guión, se escribieron en sólo cuatro días, debido a las imposiciones que trajo consigo la repentina apendicitis de Kataoka. La enfermedad de éste fue lo que redujo sus intervenciones en el metraje total y lo que hizo que Shimura ganase en protagonismo, y hasta el día de hoy la película queda como prueba incontestable de las virtudes como cantante del veterano de Kurosawa. (Reseña de MA @ midnighteye.com, trad. un poco libre by subeteorimono.)

Más palabras ajenas, que valgan como recomendación:

Citar
Una de las películas japonesas más deliciosas que se hayan hecho jamás. Sí, los japoneses hacen musicales –de hecho, hacen muchos–, pero la mayoría son "kayo eiga" con sólo unas cuantas canciones insertadas, en lugar de números musicales completos que interrumpan o a veces hagan avanzar la trama. Oshidori utagassen (título que puede traducirse por "Concurso de canto entre pájaros enamorados", o entre "patos mandarines", para ser literales) es más parecido a un musical norteamericano "puro", aun cuando la historia se ubique en tiempos medievales. Revela la influencia tanto de los musicales de PCL/Toho de los años 1930, como Horoyoi jinsei (1933), basados en revistas teatrales de la época, como la del jidaigeki "brillante" de Chiezo Productions. Pero a la vez pone en evidencia el genio de Makino Masahiro, uno de los grandes directores japoneses, que, igual que Okamoto Kihachi después de él, siempre tuvo un gusto soberbio para el tempo y el ritmo (prueba de ello son su brillante Awa no odoriko [1941] y el final de Ketto Takadanobaba [1937], que es menos un combate de espadas que un número de baile). ¡De visión obligada, y no sólo por ver a Shimura Takashi cantando!
Reseña, en IMDb, de Aaron Gerow from Yokohama, Japan, 2010, trad. by subete again.




Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #3 en: 24 Diciembre, 2016, 21:22:08 »
¡Hola!

Cual regalito para esta fecha tan señalada, traigo esta bizarra pieza de jidaigeki musical –¡sí, has leído bien, Fingolfin!- que, además de tener de rara y especial dicha conjunción de conceptos (que, si te fijas, no se contradicen), presenta nada menos que a don Takashi Shimura, el mismísimo number one de los siete, al que quizá, lector, considerabas sólo un mediocre aunque emotivo y emocionante cantante borracho tras haber visto Ikiru/Vivir de Kurosawa: pues bien, esta peliculilla, destrozando mitos, lo desmiente. Y, por si no bastaba, ese tipo siempre tan seriote y con cara de medio malhumorado, Chiezo Kataoka, cantando numeritos de enka-swing con ocasionales toques tropicales y hasta un poco proto-bossanova. ¡Lo nunca visto! ¡Es cierto: esta película existe!  ºVº ºVº ºVº

Malévolo de mí, yo sabía de su existencia hace bastante tiempo. Pero quise mantenerla en secreto por una razón: porque quería hacerle yo los subtítulos, porque quería hacerle unos subtítulos muy especiales –mis primeros experimentales–, y no quería que ningún apresurao me los churrimangara, ¿estamos?  :P Qué miedo me dio el día que preacher la mencionó, por suerte dentro de una enorme lista, en la célebre lista de sugerencias. De eso hace ya más de un año, lo que significa que empecé a trabajar en los subtítulos de esta Oshidori utagassen hace todavía más. El proyecto, debido a las condiciones que yo mismo me impuse, se me hizo demasiado complicado de llevar a cabo y los he tenido muertos de aburrimiento durante casi todo este tiempo. Pero ahora, después de unos meses de rodaje y calentamiento de dedos en esto de hacer subs, he decidido que toca terminar la faena y dar a conocer esta película a allzineros y extraños, transportándola a la lengua de Pili y Mili y el Dúo Dinámico.

Los subs no los tengo aún, pero sí bastante avanzados, y caerán, espero, bastante pronto.

Entre tanto, observo incidentalmente que se trata de un film que no admite término medio: o lo pillas en videoclubs privados caros y antipáticos, o en el lugar más humilde, un pesebre, donde descansan la mula y el buey dando calor al niño.

Gratitud especial a preacher por el susto de hace año y medio  :P y por la logística de apoyo sólo contando con la cual he podido, por fin, crearle ficha a este peliculón  :punk:

Tengo que contar más cosillas de la peli, y no digamos de los subs y en qué consiste eso experimental y peculiar que tendrán  ahhh ahhh ahhh, pero todo eso otro día será. De momento, váyanse haciendo a la idea de que los subs están viniendo...

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #4 en: 24 Diciembre, 2016, 21:46:14 »
¡Cómo te pasas!  :P

Ya he leído en otro hilo tus vicisitudes, cuando yo te tenía encerrado trabajando en esa secreta traducción secreta que acaba de dejar de serlo.

¡Qué apetecible todo (menos traducir canciones: no te envidio esa parte)! Pero nos dejas aquí con los dientes muy largos... ¿Leo que esto, números incluidos, está escrito a la carrera por un tal Edogawa?  jajaja Eso si que es un baile.  jajaja

Desconectado preacher

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 320
  • Ryos: 0
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #5 en: 25 Diciembre, 2016, 11:25:48 »
La tengo desde hace tiempo y no me atrevía a verla sin traducir. Este año los magos de oriente parece que han leído mi carta.  ºVº

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #6 en: 25 Diciembre, 2016, 13:06:17 »
¿Leo que esto, números incluidos, está escrito a la carrera por un tal Edogawa?  jajaja Eso si que es un baile.  jajaja

Pues no me había fijado  :((( Pero, tras fijarme, veo que al Edogawa de esta película en casa le llama(ba)n Koji, no Rampo. En principio no parece que haya conexión... ¿O me equivoco? 0_o

Yo también me veía en mis proyectos encerrado esta semana trabajando en..., pero con las vicisitudes no hubo modo, salvo el martes ese que me conecté que también adelanté medio centenar de líneas... Quizá a fecha de hoy ya los tendría, pero de momento me queda al menos para tres o cuatro días, me parece... (sin compromiso, que la cosa tiene su miga  :cuñaoo:)

@preacher: la han leído, la han leído  ;) :D

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #7 en: 26 Diciembre, 2016, 21:01:00 »
Cual regalito para esta fecha tan señalada, traigo esta bizarra pieza de jidaigeki musical –¡sí, has leído bien, Fingolfin!- que, además de tener de rara y especial dicha conjunción de conceptos (que, si te fijas, no se contradicen), presenta ...

Me autocito para contestarme, ya que en principio parece poco probable que don Fingo se pase por aquí a darme el merecido tirón de orejas. ¡Mira que haber escrito esto sin acordarme de los jidais musicales de mi adorada Hibari!  :((( Es verdad que (a) las pelis de Hibari son un género en sí mismas y por eso es fácil que uno (moi) se olvide de ellas al pensar en el género jidaigeki, y (b) que la mayoría de ellas son algo así como esos «kayo eiga» a los que se refiere el tal Aaron Gerow de Yokohama, Japán. Es decir, pelis con canciones, que no es lo mismo que musicales auténticos. Pero haberlos, y jidaigekis, haylos. He caído en la cuenta porque hoy tenía programado volver a ver Oshidori kago (Bull's Eye of Love), de 1958, película que no sólo comparte con Oshidori utagassen la palabra «Oshidori» (patos mandarines = figuradamente, pichoncitos enamoraos) sino... director, es decir, Masahiro Makino, uno de los Padres del Cine Japonés, por cierto, para quien no lo sepa. La peli de 1958 tiene mayor porcentaje de secciones habladas, pero, por una serie de números que hay y cómo se insertan en la trama, puede considerarse un musical.

Bueno, esto quizá hace a la peli de esta ficha un poco menos «rara», pero otros factores siguen pesando, desde luego. Por ejemplo, el factor fecha: pensemos que, en 1939, en Japón el cine sonoro apenas llevaba cuatro años funcionando como formato mayoritario...  0_o

Hale, pues eso quería comentar, en corrigiéndome. Y de paso dejar caer que a los subs ya les falta muy poquito... Recordad que la peli se halla buscando «por el camino que lleva a Belén... ropopompón, ropopompón», pues «hacia Belén va mi burra, rinrín, yo me remendaba, yo me remendé, y si no me entiendes, yo no sé por qué»  :D

Conectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.519
  • Ryos: 4577
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #8 en: 31 Diciembre, 2016, 08:25:20 »
Muchas gracias subeteorimono y preacher por aproximarnos a esta película. El musical por lo general es uno de los géneros que menos me atraen (aunque alguno tengo entre mis películas favoritas), así que con esta película me costó mucho ponerme a verla, pero subeteorimono me dio algunas razones para hacerlo que al final me convencieron. La película me ha gustado, se hace entretenida, yo destacaría la interpretación realizada para el papel de Oharu.

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #9 en: 01 Enero, 2017, 18:39:32 »
Hola, comunidad. Feliz año.

Me pareció una preciosidad de película con un mérito enorme. No tiene apenas nada. Atendiendo a los textos de arriba, uno se imagina la (re)planificación de las escenas en la mañana justo antes de rodarlas... Tiene esa cosa especial, ágil, desenfadada... consigue eso tan tan difícil que es rodar la jovialidad. Porque aquí los actores no hacen de, por ejemplo, vendedor, sino que hacen como que hacen de vendedor, están en el ajo, están dentro de la broma, se les nota.

Impresionante Takashi Shimura. Dentro de la economía de medios narrativos, ya que las canciones mueven la trama lo suficiente, el personaje del padre que borda Shimura es el único que le habla al espectador, si queréis indirectamente, pero tiene momentos en que lo hace mientras se mofa un poco del pardillo bienintencionado de su personaje. Delicada y profunda manera de encarar una interpretación.
Por supuesto, todo el reparto está excepcionalmente bien, porque el buen rollo, la conexión de todos, el especial entendimiento es imprescindible para lograr esto tan inaprensible. Y lo logran sobre una trama que nos es muy familiar y que en otras ocasiones hemos visto acabar muy, muy mal.

Días tristes estos para mí, y he encontrado solaz en esta película, una película sin otra pretensión que la más difícil: contagiarte su jovialidad. Y ahí, lo destaco de nuevo, aparecen los subs de sub., que además del fabuloso hallazgo rítmico que hace, es capaz, oh mago, de traducir esa jovialidad; no ya las líneas de diálogo, sino la alegría. Ya nos dirás cómo se hace eso...

Tengo que mirar. Sé que tengo un par de makinos que no tienen ficha. Desde luego, su An Actor's Revenge (anterior, claro, a la de Ichikawa), pero también algo más, algún jidaigeki... Lo dicho, tengo que mirar.

Muchas gracias al mundo por conspirar en armonía con el objetivo de hacérmelo pasar tan bien... ese pannoséqué que decías, subete...  jajaja

 :leer:

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #10 en: 01 Enero, 2017, 21:20:32 »
Me encanta tu comentario, déivid  :punk: Es verdad, argumentalmente es una peli sencillísima y con una historia muy vista, quizá –como dices– con un final más alegre  :cuñaoo: y con la novedad, quizás, de las referencias al mundo de la especulación con las piezas de anticuario. Por cierto que yo relaciono esta historia de alguna manera con la de Tange Sazen, no sólo por lo del pote (en 1939 estaba recentilla la versión de Sadao Yamanaka, pero en todo caso es una historia bien conocida y adaptada mil veces). Lo que hace especial a Oshidori utagassen es el ser un musical y hecho con tanta gracia y frescura. Es increíble lo de los 4 días y lo de la apendicitis de Kataoka, sin la cual probablemente la película habría tenido más escenas con él de solista... Qué pasada, y qué tiempos, cuando se hacía cine así, a la brava, y salían pequeñas genialidades como ésta. Maravilloso  ºVº

Una serie de comentarios sueltos que tenía pendientes...

La música también se nota que se hizo a toda pastilla, pues se trata casi siempre de pequeñas pildoritas de poca duración, a veces empalmadas entre ellas. Un detalle de interés es que domina la fusión de estilos tradicionales japoneses con swing, la entonces (años treinta) más moderna versión del jazz. Ahora bien, apenas unos años después el swing iba a ser proscrito en Japón, como lo fue en la Alemania nazi, por ser música procedente de yankilandia.

Makino era una máquina de hacer películas, que comenzó haciendo historia ya en los años del mudo después de haber hecho de asistente, y actor, en las pelis de su padre (Shozo Makino), y se cuentan por centenares las que dirigió él. Alguna vez se me ha ocurrido hacerle una retro (de estilo tradicional) aunque fuera sólo por saber qué es lo que tenemos y qué es lo que nos falta de su filmografía.

El reparto de principales queda bastante difuminado en la ficha. Lo detallo:
- Chieko Kataoka es Reizaburo Asai, el ronin.
- Takashi Shimura es el señor... Shimura, padre de Oharu. Y Oharu es Haruyo Ichikawa.
- Tomiko Hattori es Otomi (¡¡Otomi-chaan!!) Kagawa, la presumida rival, y su padre, el señor Kagawa, lo interpreta Ryosuke Kagawa. Lo de las coincidencias de apellidos (Shimura + Kagawa) es otra prueba de la manera improvisada y a toda pastilla como se hizo la peli   :D
- El joven criado de Otomi, Sankichi, es Mitsuo Kobayashi.
- Fujiko Fukamizu es Fujio, la otra rival, la que se pone «enferma»; su papá, Manemon, lo interpreta Mitsuru Toyama.
- Y, en fin, el daimyo coleccionista de antiguallas y concubinas guapas es Dick Mine.

Como ya dije en alguna parte, Tomiko Hattori era hermana de Ryoichi Hattori, alias Raymond Hattori, compositor considerado clave en la historia del jazz (y jazz-pop) en Japón. En las wikis inglesa y francesa encontraréis alguna cosa sobre él. Es autor de varios hits de Shizuko Kasagi, como el famoso Tokyo Boogie-woogie. También se encargó de bandas sonoras. Algunas que yo tengo apuntadas son: la de China no yoru (1940), nada menos; One More Time (1947) de Gosho, que incluye algún número jazzy; y la de Blue Mountains (1949) de Imai, que tradujo servidor de ustedes.
En cuanto a Tomiko Hattori, poco después de hacer esta de los Oshidori, participó en la ya citada Shina no yoru. Desconozco si interviene en alguna peli más de este foro. Fue cantante profesional, y grabó discos como éste, que curiosamente tiene aires españoles en el acompañamiento y estaba en la cara B del Tokio Boogie woogie de la Kasagi.
Ella y Dick Mine (el daimyo de nuestra peli) eran, creo yo, los únicos cantantes profesionales en Oshidori utagassen, y se nota. Sobre Dick Mine, la enwiki tiene un artículo por suerte más generoso que el de R. Hattori. Interesante biografía. Mola el contraste que hay en la peli entre cantantes profesionales y completos amateurs como Shimura, Kataoka o la misma Haruyo Ichikawa «Oharu», cuyos «gallos» son impagables. De las letras, un detalle que me hizo muchísima gracia es el verso autorreferencial que hay en el minuto 7, donde Oharu dice lo de (en mi trad.) «el próximo verso de esta canción / de mala baba te va a parecer» (en inglés era algo equivalente), me hizo pensar en el inolvidable «second verse, same as the first» de los Ramones en «Judy is a punk»  jajaja

Bueno, y ya vale de erudición guguelada casera  :) Pero es interesante, ¿no?  :P

...aparecen los subs de sub., que además del fabuloso hallazgo rítmico que hace, es capaz, oh mago, de traducir esa jovialidad; no ya las líneas de diálogo, sino la alegría. Ya nos dirás cómo se hace eso...

Ejem, ¿no tradujo usted recientemente una peli con algo del «Charlestón» en su título? Pues yo diría que se adapta bastante a esta descripción que haces :P

... ese pannoséqué que decías, subete...  jajaja

Más erudición, que no falte  jajaja συµπνοια παντα, sympnoia panta, «todas las cosas conspiran», es una frasecita que viene de alguno de los tratados del corpus atribuido a Hipócrates  :cuñaoo:

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #11 en: 01 Enero, 2017, 21:37:56 »
Lo de las coincidencias de apellidos (Shimura + Kagawa) es otra prueba de la manera improvisada y a toda pastilla como se hizo la peli   :D

Me corrijo y aumento: no sólo de apellidos. Los personajes de las chicas tienen nombres que son pequeñas variantes de sus nombres reales: Oharu = Haru = Haruyo (Ichikawa),  Otomi = Tomi = Tomiko (Hattori), Fujio = Fujiko (Fukamizu). 

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #12 en: 01 Enero, 2017, 23:12:39 »
Me voy a ir un poco por las ramas: la magia de cómo va saliendo toda la película me recordó a otra que no tiene absolutamente nada que ver: Beat the Devil. Huston tenía una novela (de no me acuerdo quién), a Capote, a Bogart y a la Lollobrigida para rodar una peli en cuatro días. Se dice que los cuatro se pasaban la noche bebiendo, sacando las escenas de la mañana siguiente que iba escribiendo Capote, que lo convertía todo más en ir de farra que en otra cosa. Todo eso se nota para bien en la peli, y ésta comparte ese tipo de magia.  jajaja

Citar a los Ramones. Eso es empezar el año con clase. Sí, señor.  :punk:

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.191
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #13 en: 12 Enero, 2017, 20:34:24 »
Primera peli que veo en un par de semanas, y he vuelto al mundo del cine con una cortita como esta, ¡y qué gozada! :D
Me ha encantado, las canciones tan graciosas, las caras de los siervos, la voz de Oharu, el tendero timador... todo. Me he pasado los 70 minutos con una enorme sonrisa de tonto. jajaja
La traducción de los subs de subete es genial, y mete mucha gracia a las canciones, un sobresaliente, tío. OK

Siempre digo que no me gustan las películas musicales, pero luego resulta que me gustan las películas indias en las que cantan, y cuando hay algo parecido japonés, como esta, también me gustan, así que me parece que lo que no me gusta es el cine musical al estilo brodway, o el musical yonki, supongo que será eso. :cuñaoo:

En fin, un gran imprescindible. :punk:
Traducciones finalizadas: 567


Desconectado garitero

  • Kyoshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.951
  • Ryos: 21
  • NI OLVIDAMOS, NI PERDONAMOS.
Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
« Respuesta #14 en: 15 Enero, 2017, 21:34:37 »
Cierto que tiene más mérito la traducción de subetealandamio que la película en si. Pero no deja de ser simpática y agradable de ver.
Gracias de nuevo.