Subeteorimono espero tu reseña cuando la veas
Mis reseñas son un poco de aquella manera, tú mismo...
Pues hala, ya la he visto. ¡Ostras! Más que 155, son 175 minutos, o sea, tres horas menos cinco. Al menos la copia que yo he visto. A la hora y veinte por ahí he empezado a distraerme muy seriamente y hacer pausas diversas. Así de enganchado me tenía la película
No obstante, le he echado ganas y he podido llegar a su término.
Arriba mencionaba las 118 críticas de IMDb y entre ellas las entusiastas. Habiendo visto la película y repasando algunas de ellas, deduzco que se trata de gente a la que le han pagado algunas rupias para que pongan la peli por las nubes, porque las exageraciones son inmensas. De los que la ponen por los suelos, alguno de ellos parece movido también por intereses, menos pecuniarios que nacionales: hay uno cuya firma le ubica en EEUU pero del que uno sospecha que es pakistaní emigrado de 2ª o n-generación
Pero razones para acribillar la peli no le faltan: en la película no sólo no se ubica geográficamente la antigua ciudad (que estaba en el actual Pakistán) sino que se sugiere una distancia no muy lejana del Ganges, lo cual es lo opuesto a la verdad. En realidad, la cultura del Indo tiene bastante poco que ver con la India clásica de los Vedas y el Ramayana y tal. El crítico aludido también protesta que en la peli se muestre una presunta división por clases no sólo de los ciudadanos sino del espacio urbano: esto sería una hipóstasis, por parte de los guionistas, del sistema de castas indio, el cual remonta a los invasores indoarios,
posteriores a la cultura del Indo. Resumen: que, para el paki de incógnito, la peli trataría de «indificar» y acercar a India en exceso una cultura que se situaba en Pakistán: sí, vale, pero hasta hace unas décadas Pakistán era India. Un poco de cal y un poco de arena. Bueno, pero, sea como sea, yo ya iba a la peli convencido que de historia iba a aprender bien poco. No obstante, esperaba ni que fuese un poquito más..., y lo cierto es que no parece haber el menor esfuerzo por reflejar lo que se conoce de esa cultura. También es verdad que al comienzo de la peli hay unos grandes carteles informando de que lo que uno va a ver no es, ni por asomo, historia
(Otros detalles que vi por ahí mencionados, que tienen cierto interés: que en esa cultura no se conocía el caballo; ni menos aún la hoja de afeitar: ¡pero mira qué afeitados los hombres en el Indo!, esto lo canto al son de un célebre villancico con peces en el río, que beben y beben y vuelven a beber).
Y siguiendo la línea de critiquillas tiquismiquis, añadiré que la sinopsis de arriba –que veo que procede de un club de fans colombiano del bien plantado actor protagonista– incurre en un error de traducción que he visto repetido en algún otro lugar: verter "new order" por "nuev
a orden". En femenino, 'orden' es una congregación religiosa (la orden de los dominicos, por ejemplo), o un mandato (la orden de disparar). Pero claro, "nuevo orden" en masculino tiene desagradables connotaciones (el "nuevo orden" de los nazis, primero; y luego el "nuevo orden internacional" del que tanto se hablaba cuando empezó a hablarse también de "globalización", hace alguna decadita). Así que nada, lo ponemos en femenino, que es más inocuo
En los subs ingleses, la expresión sale tal cual (new order).
Y la parte de mis impresiones sobre la película. ¿Por dónde empiezo? Ay. Guión vulgar, interpretaciones malillas de actores muy mediocres (aunque en el baile y canto se defienden), dirección horrenda; todo combinado, una versión blockbuster y en plan superproducción de una serie barata (o no tan barata) estadounidense o neozelandesa (estoy pensando en Xena/Hércules) de los años noventa, con todos los vicios de éstas pero con más pelas de por medio. Pelas, o rupias, empleadas en efectos de ordenador de esa terrible escuela de imitadores de «El señor de sus secuelillas», pero cutres, cutres, cuuuuutreeees!!! La ciudad, es que carece de vida. ¡Se nota tanto, la falta de cuidado en el detalle! Por ejemplo, y muchas veces, en los vacíos enormes que se ven cuando correspondería populacho a manta hasta subiéndose por las paredes y farolas: no será porque les faltase dinero para extras. Han querido que la ciudad «se viera», y lo que han logrado es que se vea, sí... una ciudad de ordenador trazada con escuadra y cartabón. ¡Bravo!
¿Y la cutrez del unicornio?: en el sueño, todavía uno se decía: vale, es un sueño, puede ser así de cutre. Pero es que luego aparece como imagen real, ¡y es igual de cutre! (Por cierto, con algún eco del dios del bosque de
Mononoke-hime, yo diría, sólo que da vergüenza hacer la comparación...) Y el cocodrilo volador..., tan de goma, sobre todo cuando se lo ve muerto. Y mil efectos de estos tan vulgarotes, como cuando los caballos enloquecidos de golpe ralentizan su movimiento a cámara lenta: ¡igual que Matrix, tú! (y en este caso no lo digo porque sean una imitacion de tercera esos efectos: aquellas imágenes ralentizadas de Matrix para mí eran poco más o menos igual de horrorosas...).
Ahora bien, lo que ha sido para mí una sorpresa, porque en el tráiler no se da la menor pista, es (aviso de posible
spoiler) la componente bollywoodiana de este invento: la primera vez que se han puesto a cantar y bailar, me han matado de la risa
Y luego se repite varias veces más. Algunas de las canciones tienen cierta gracia. Mirado desde el punto de vista de quien está acostumbrado a estas petardas superproducciones occidentales, la intromisión de esos momentos Bollywood convierte a
Mohenjo Daro en una super-ridiculez. Pero, la verdad, a mí eso me ha salvado la película, porque me ha convertido lo que por lo demás sería un peñazo inaguantable casi tan horrendo como
Troya y engendros de esa calaña en una película bastante divertida