¡Hola!
Tras haber leído vuestros comentarios, me vinieron muchas ganas de ver esta película, cosa que hice anoche. Me gustó mucho, pero también me confundió mucho y para aclararme decidí mirar un poco lo que cuentan por ahí.
Sin matarme mucho a buscar, miré en la imdb en los forillos que hay en la ficha de la peli y bueno, hay bastantes interpretaciones diferentes para muchas cosas, pero alguna cosa saqué en claro. Todo es spoiler por lo que lo voy a poner en tinta invisible.
Bueno, un cosa que no es spoiler del todo es que leí que antes del estreno, o en una versión previa, la peli era algo más larga, había más escenas que dejaban ciertas cosas más claras, pero que luego se eliminaron, lo cual querría decir que el director buscó adrede el que tantas cosas queden confusas. Es importante y aclaratorio lo de una escena final eliminada; no sé si es farol; el caso es que en esa escena lo que se veía era (spoiler va):
que al final se reúnen el chamán y el japonés en un coche y miran alegres las fotografías que comparten. La posesión de las fotos equivale, por lo visto, a la posesión de las almas de esos muertos. La escena dejaría claro, pues, que estaban compinchados (pero no todo el tiempo: ver abajo).Y luego, lo que saqué en claro de esas explicaciones que se plantean (quitando supuestas referencias apocalípticas, que a su vez serían referencias al hecho de que el cristianismo por lo visto es bastante dominante en el sur del país, etc., así como una teoría según la cual la película parodia la situación política de Corea ¿?...) sería (y esto contesta a varios comentarios de por aquí arriba):
1. El «malo», a lo largo de CASI toda la peli, es en efecto «el japonés». Éste habría sido un monje o chamán venido de Japón para combatir a un diablo que al final le poseyó. Y lo hizo porque él estaba en el pecado: se dice que violó a una mujer, y en su casa tenía manga porno: ¡bonito monje! 2. La chica de blanco no es una chamana (como pensaba Sura), es un espíritu –fijaos que el poli-papá no puede tocarla cuando lo intenta–. Es «la buena», e intenta combatir al demonio, pero es más débil que él, por eso tiene que recurrir a tretas indirectas. Trata de proteger a la niña. Cuando el papá-poli decide no creer lo de los tres cantos del gallo, un amuleto de protección que ella había puesto en la entrada de la casa se marchita, y ocurre la desgracia final. (Los de la interpretación cristiana dicen que él falla en la fe, y que en lo del canto del gallo hay una alusión a la triple negación de Pedro.)
3. El chamán al principio es bueno. Cuando intenta hacer el exorcismo, avisa de que si le interrumpen puede salir el tiro por la culata, es decir, que aumenten el poder del demonio con X resultados. Eso es lo que ocurre, el papá interrumpe; la consecuencia es que el chamán en seguida cae bajo el control del demonio (el japonés). Posteriormente, aunque no se ve, recibe de éste y guarda las fotos –que no quemó– y sigue sus órdenes.
4. En el tiempo inmediatamente posterior al exorcismo, el japonés queda liberado temporalmente: es entonces cuando ve con horror que el tipo muerto de la furgoneta se ha vuelto un zombi y corre tras él para anularlo. Y salva a los del grupo de linchamiento, que, sin saberlo, le persiguen hasta matarlo. Fijaos que en ese tramo de peli la chica de blanco no hace nada contra él aunque sería el momento idóneo por estar tan debilitado, sólo lo vigila. Se supone que ella actúa así porque sabe que en ese momento el diablo no está dentro del japonés. Volvería a apoderarse de su cuerpo al dejarlo ellos muerto en la cuneta. Todo esto aclara lo que confunde al espectador, o sea, que durante un rato el japonés parece «bueno»...Y creo que ya está. Una cosita más es que en el artículo de en.wikipedia apuntan que al comienzo de la peli hay una cita bíblica, de Lucas: ""See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have." Luke 24:37-39. Esto se relaciona, de hecho es casi lo mismo que le dice el diablo al cura en la cueva. Por alguna razón, en los subs de que yo dispongo (unos ingleses y los de regen) esta frase, que sería el «lema» de la película, no se ha traducido
EDITO. Ah, me olvidaba de un par de cosas. Una con tinta invisible también:
Creo que no se ha comentado por aquí, pero es digno de comentar lo de que el malo, malísimo, sea «el japonés». Esto no puede ser ninguna casualidad y a juzgar por comentarios en este mismo foro sobre películas coreanas recientes, hay un resurgir del sentimiento anti-nipón en Corea, y se fomenta el recuerdo histórico de las maldades de los japoneses cometidas antes de 1945. Lo de que aquí «el japonés» sea el diablo en persona (!!!) no puede ser una coincidencia. Pero queda abierto lo que con ello se pretende. ¿Sería más de lo mismo, o sea, de esa campaña de diabolización de los nipones, o, por el contrario, un irónico y salvaje sarcasmo al respecto? Yo me inclinaría por lo segundo..., vamos, es que si no tampoco se entendería que el actor, un japonés real, Jun Kunimura –que no es precisamente un don nadie– hubiera querido participar...Y la otra cosa no necesita tintas raras: ¡impresionante actuación la de la niña! (Hwan-hee Kim según imdb.) Sin necesidad de hacer giros de 360º con su cabeza ni llenarse la cara de maquillaje putrefacto-satánico, ni de decir frases en latín y griego antiguo, logra acojonar (tanto o más que Eduardo Noriega) con su sola mirada, en ciertas escenas, la misma niña
kawaii y encantadorísima del comienzo. Y los berridos que pega en modo
devil, ya quisiera ya, el tal Koji Chikusho ese, en aquella peli tan tonta del mundo de la hija de la astilla que era su árbol padre
No sé si me explico