Espero estén bien. Tomamos los subs en portugués los tradujimos con g*** e, los corregimos y luego con esa base retradujimos con los ingleses que están en la película. De todo eso resulto algo mas o menos coherente. No son "guay", pero ya no podíamos "ver" mas nada de esta película, respecto al trabajo con los subs. Suponemos que se pueden mejorar, pero así como están se dejan ver.
En cuanto al film es recomendable si te interesan las historias de amor y el pasaje de la infancia a la adultes. Salvando las distancias nos hizo acordar a las leyendas donde el héroe tiene que "cumplir" pruebas para llegar a "destino". Saludos.