Se me hace raro ver que el hilo de esta película, siendo
un Kawase, y llevando aquí varios meses la ficha, tenga todavía sólo una página
Yo la he visto con motivo del
festival de verano y me ha gustado mucho. Espero no cometer graves herejías pero... yo no soy demasiado seguidor del cine de N. Kawase; lo intenté hace un tiempo con varias de las que se consideran mejores de ella y la verdad es que no logré conectar. No me desagradaron, pero digamos, ejem, que me aburrieron un poco. Quizá sea que me falta la experiencia de haberlas visto, al menos algunas, en el cine, para percibir eso que decís de la naturaleza y el latir y la respiración. Porque si es así, para vivenciar esas sensaciones imagino que hace falta un contexto que facilite el dejarse envolver, y ese contexto puede ofrecerlo una sala de cine a condición de que el público no masque palomitas, no musite opiniones y secretitos y no se rasque demasiado las orejas. (Todo lo cual constituye una experiencia diferente, que puede tener interés pero no es la que uno paga por vivir cuando se mete en un cine.)
Dicho esto:
An, monosílabo que en español se traduce, al parecer, por
Una pastelería en Tokyo (¿será el Ratatouille nipón?), me resultó una película bastante convencional en comparación con las que hasta ahora había visto de Kawase: en este caso (es decir, el mío), lo de 'convencional' es para bien, pues pude disfrutar mejor de la peli. Muy bonita y con momentos terriblemente emotivos. El otro día volví a ver el tráiler aquel de la versión española que Silien nos «recomendaba» y bueno, el doblaje me chirrió todavía más que la primera vez si cabe; la sorpresa fue ver que no sólo la distribuidora española hizo maravillas con el título, dignas de
Sonrisas y lágrimas, sino que revistas en inglés lo que aplauden de la película es ante todo su celebración de «los pequeños placeres de la vida»; el ABC menta los «aromas y dulzuras de la receta de Kawase». Parece que se trata de una peli gastronómica en la que se respiran aires de feng-shui y otras pijadas niponas de moda. ¡Qué guay! Pues es curioso, porque yo vi otra película, sobre
spoiler una señora a la que toda la vida han marginado por tener lepra, y un señor que trata de superar su experiencia en prisión y que está sometido de por vida, cual moderno esclavo, a una deuda casi-yakuza en pleno siglo XXI/spoiler.
La señora de las judías dulces aparece también en
Our Little Sister, lo cual, como dije en el hilo correspondiente, para mí fue un consuelo después de que Kawase me partiese el corazón
N.B. El googletranslate no me ayuda nada, pero según nihongo.j-talk, あん (an) es un verbo que significa «be, exist; be located; have, possess; take place, happen; etc.» Muchas cosas, pero no veo nada de pastelerías ni 'pasta dulce de judías rojas'