Autor Tema: To Love (Kei Kumai, 1997)  (Leído 1213 veces)

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
To Love (Kei Kumai, 1997)
« en: 27 Octubre, 2014, 10:58:08 »
Título:To Love
Título V.O:Aisuru
Director:Kei Kumai
Año/País:1997 / Japón
Duración:114 minutos
Género:Drama
Reparto:Miki Sakai, Atsurô Watabe, Jô Shishido
Enlaces:Subs
Ficha de:davidn33




Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
To Love (Kei Kumai, 1997)
« Respuesta #1 en: 27 Octubre, 2014, 11:09:22 »
¡Hola, comunidad!

Los chinos están en el Año del Caballo, pero yo celebro el Año Adoramos a Kei Kumai. Creo que de ésta no hay subs a granel, así que el fin de semana que viene los extraigo del mkv y los subo.









¡Saludos!

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
To Love (Kei Kumai, 1997)
« Respuesta #2 en: 31 Marzo, 2015, 21:29:59 »
¡Hola, comunidad!

Enlazados los subtítulos de este tercer kumai in a row que traduzco.

Como todas las de este director, me ha encantado, si bien no tantísimo como las anteriores, aunque he llorado más.  :((
Eso es porque vuelve a demostrar esa especial sensibilidad para detectar y plasmar el cinismo de la sociedad, las derivas morales que se amparan en el grupo, pero además en este caso le añade una vuelta de tuerca dramática que no es muy habitual en él. Por lo que yo le conozco (que es buena parte de su obra), se ha movido siempre en un estilo no directamente documental, pero sí objetivo, un tanto distante a aquello que está denunciando. Y como digo, en esta ocasión nos hace un malabar dramático que le añade esa salinidad lacrimógena que está muy bien, pero que no aporta nada trascendente a su siempre agudo análisis social.

Seguro que, como a mí, a muchos os da alegría encontrar a Jo Shishido en un secundario con punto excéntrico, muy bien, pero entre todas las buenas interpretaciones yo quiero destacar a Kyôko Kishida, que simplemente le da otra categoría a todo aquello en lo que aparece y que en esta película, con cerca ya de 70 años, me hace abrazar la gerontofilia.  jajaja (sí, me río, pero...)

 :punk:

Desconectado Desártico

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 867
  • Ryos: 3
    • Memoryshots
To Love (Kei Kumai, 1997)
« Respuesta #3 en: 08 Agosto, 2015, 04:15:37 »
Pecado grave que acabo de subsanar, ¡todavía no había visto nada de este hombre! No sé si es la mejor película para comenzar a descubrir su filmografía aunque, en cualquier caso, toda buena película es adecuada en cualquier momento  :P
Me ha gustado bastante, especialmente esa deriva inesperada de la historia, que comienza tramposamente de una manera para poco a poco, y muy inteligentemente, derivar en una historia completamente diferente, que acaba cerrando el círculo inicial al final; la intensidad de las emociones con una parquedad sentimentalista notable, y las buenas interpretaciones.
Si las demás películas de este director son aun mejores, ¡no quiero imaginarme lo que me espera!

Desconectado salmond

  • Nyumonsha
  • Mensajes: 1
  • Ryos: 0
To Love (Kei Kumai, 1997)
« Respuesta #4 en: 20 Diciembre, 2015, 07:34:06 »
Just for information, the subtitles in English were custom made by myself (salmond) with the help of Keiko Mima and Yuko W. translating and were included in the DVD release on ADC and the RIP on AsianTorrents. They have spread from there, which is a good thing. Cheers.

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
To Love (Kei Kumai, 1997)
« Respuesta #5 en: 20 Diciembre, 2015, 11:00:32 »
Just for information, the subtitles in English were custom made by myself (salmond) with the help of Keiko Mima and Yuko W. translating and were included in the DVD release on ADC and the RIP on AsianTorrents. They have spread from there, which is a good thing. Cheers.

Hi, salmond! Then, you did a very good work. The spanish subtitles are mine - an easier work thanks to you, Keiko and Yuko. Did you enjoy the movie? I did, although is not my Kumai's favorite. I also have translated to spanish Luminous Moss and The Sea and the Poison, terrific stuff. Don't miss them!

Very glad to have the chance to thank you for your work!  :eres_el_amo: :eres_el_amo:

Desconectado Desártico

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 867
  • Ryos: 3
    • Memoryshots
To Love (Kei Kumai, 1997)
« Respuesta #6 en: 20 Diciembre, 2015, 11:24:26 »
Just for information, the subtitles in English were custom made by myself (salmond) with the help of Keiko Mima and Yuko W. translating and were included in the DVD release on ADC and the RIP on AsianTorrents. They have spread from there, which is a good thing. Cheers.

Thanks a lot salmond!