Autor Tema: Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)  (Leído 1948 veces)

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Título:Idol Is Dead: Non-chan's Propaganda Major War
Título V.O:Aidoru Izu Deddo - Nonchan no Puropaganda Daisenso
Director:Yukihiro Kato
Año/País:2014 / Japón
Duración:84 minutos
Género:Acción, Horror, Idols
Reparto:Pour Lui, Nozomi Hirano, Yufu Terashima, Rio Michibayashi, Toko Miura
Enlaces:1ª Parte · Subs.
Ficha de:pazguaton




Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2012)
« Respuesta #1 en: 30 Septiembre, 2014, 13:56:53 »
SINOPSIS
Un nuevo grupo de idols "Electric★Kiss" aparece en escena enfrentado directamente contra las miembros de BiS.
Las protagonistas deberán luchar contra la pequeña conspiración que las Electric★Kiss han planeado contra ellas.

TRAILER

CAPTURAS




Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #2 en: 30 Septiembre, 2014, 14:01:55 »
2 años después de Idol is Dead, el director se atreve con una secuela, de trama algo más trabajada que la anterior, pero en la que mantiene los puntos fuertes que le dieron éxito en la primera parte: Chicas bonitas dándose de hostias, sangre, humor y amor por lo grotesco, y por supuesto música.
Otra adquisición del último viaje a tierras niponas. ^^
Dedicada a sesilu, sura, snatcher y a todos aquellos que les molen las frikadas ;)

Desconectado snatcher

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 891
  • Ryos: 58
    • Looking for a one night partner. No continuation.
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #3 en: 30 Septiembre, 2014, 20:09:16 »
Voy a ponerme al día con la primera parte :D

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.184
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #4 en: 30 Septiembre, 2014, 22:30:48 »
Ah, qué rabia que no haya subs, me encantaría verla. :(

Qué cosas encuentras, tío, para nada pensaba que las BiS tenían estas dos películas. :D
Traducciones finalizadas: 566


Desconectado sesilu

  • Renshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.972
  • Ryos: 454
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #5 en: 12 Octubre, 2014, 19:04:54 »
Bueno, y después de la espectacular primera parte aquí está la menos defendible continuación...o no.

Bueno, la película se rodó bajo una situación interna bastante precaria. Wacky acababa de dejar el grupo de forma bastante polémica mientras que Pour Lui y Yufu (o sea, la que mandaba y la "estrellita") ya hacía tiempo que no se dirigían la palabra a no ser para mentarse a las madres. Esto provocó que durante la postproducción el grupo sufriese un radical cambio de integrantes que dejó a la película sin estrenar hasta un año después.
Y no se si todo esto afectó de alguna manera al filme, pero ya no es lo mismo que en la primera. Lo primero, es menos violenta que su antecesora aunque tenga sus buenos momentazos. Lo segundo, demasiado diálogo (ni puta de que hablarán, claro). Lo tercero, que sigue Yufu por aquí y lo cuarto, que durante casi toda la película (el "casi" lo dejo para el final) suenan mas canciones del grupo rival que de mis chicas (canciones que tengo que investigar de quienes son, que me pica la curiosidad completista). El resultado es una hora de película un poco aburridilla. Al menos y para compensar está la presencia de mi querida Mitchell cargándose malotes a vomitazos (Yufu incluida, gran escena).

Pero, y aquí viene el gran pero, al final el director se debió de dar cuenta de le estaba quedando una cosa bastante peñazo y decidió dedicar el tramo final a dejar que las BiS hiciesen su mierda, regalándome 20 minutazos de directo que para mi termina siendo lo mejor de las dos películas. Y claro, aquí es donde la utilización del fandom como extras de la película toma todo su sentido, tan entregados como siempre a la causa.

O sea, la peor de las dos pero con un "pero" de narices.


BiS hail!!


Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.184
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #6 en: 20 Octubre, 2014, 21:32:01 »
Vuelvo a coincidir con sesilu en todo, ya lo ha explicado él perfectamente, así que me ahorro plasmar lo mismo.
En resumen; mejor la primera, más diálogo con lo que nos enteramos menos intuitivamente al no haber subs y por lo tanto son partes más aburridas, y geniales directos hacia el final (el tema nerve sigue poniéndome los pelos de punta y no puedo dejar de saltar en la silla :D).

Quiero más cosas de BiS, a ver si hacen tercera parte o hacen otros tipos de películas.
Y terminando como el colega de arriba, Heil, BiS! Heil! :punk:
Traducciones finalizadas: 566


Desconectado kino

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 55
  • Ryos: 0
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #7 en: 23 Enero, 2017, 01:57:35 »
Aparecieron subtitulos em ingles para esta segunda parte
http://dzidolworld.org/idol-is-dead-nonchans-propaganda/

Por si al amigo pazguaton se anima tambien con esta

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #8 en: 23 Enero, 2017, 13:15:19 »
Muchas gracias, kino, ¡estupendo!

El autor es un tal dobod que pide, entre otros, que si alguien quiere traducirlos, se «sienta libre» de ponerse en contacto con él. Bueno, eso de «feel free» da bastante juego, jeje. Lo que pasa es que son unos subs .ass, no sé por qué ese formato ya que en una ojeada he visto que al menos hay algunos carteles no traducidos, así como las canciones del tramo final, que como están en vigués no hacía falta traducir, jeje. Esto... a lo que me vengo a referir es que uno estaría tentado de traducirlos si no fueran .badass, conque si alguien tiene a bien convertirlos en .srt ... En todo caso, si alguien más les tuviera ganas, por mí perfecto también  ;)

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.656
  • Ryos: 12889
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #9 en: 23 Enero, 2017, 15:34:48 »
Bueno, a mí hace años, un usuario de por aquí me recomendó usar ese formato; "dale estilo a tu traducción" o algo así, había puesto jajaja
Me pregunto por dónde andar.
Quizás algún día lo use. Ya veré.
En fin, te dejé un mensaje.

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #10 en: 23 Enero, 2017, 16:24:27 »
¡Genial, anikiba! Muchas gracias  :punk:

Bueno, voy a dejar un margen de, digamos, un par de días (hasta mañana por la noche), por si algún sesilu, pazguaton o Surabaya tuviera especial interés en traducirlos; yo también lo tengo  :cuñaoo: pero cedería la labor gustosamente a cualquiera de los tres nombrados si les apetece. De mientras, aprovecharé para re-ver esta obra maestra y comprobar la calidad de los subs. A ojo de buen cubero pintan bien; no obstante, he visto que andan por ahí unas líneas larguíiiiiiiiiiiisimas que probablemente requieran retoque de tiempos...

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #11 en: 23 Enero, 2017, 16:30:57 »
Bueno, a mí hace años, un usuario de por aquí me recomendó usar ese formato; "dale estilo a tu traducción" o algo así, había puesto jajaja

Pues algo así hace el tal dobod: para «darle estilo», pone su nombre y el de su web bien voladores al comienzo de la peli arriba a la izquierda, y lo repite al final, para que todo el mundo vea y sepa de quién es la autoría, quién dirigió, produjo, filmó, musicó e interpretó la peli  jajaja Yo creo que frente a tanta modestia me «sentiré libre» de no ponerme en contacto con él, aunque, para que no se enfade, no olvidaré dejar su nombre en alguna línea hacia el final de la peli, aparte del Léeme, que ahí suelo poner el traductor original cuando sé quién es.

Bueno, aparte de eso puede ser que haya otros efectos que justifiquen el '.ass' (formato '.pompis', en altoalemán). Ya contaré cuando haya visto la cosa como es debido  :D

Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.428
  • Ryos: 4577
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #12 en: 23 Enero, 2017, 20:45:04 »
Lo que pasa es que son unos subs .ass, no sé por qué ese formato ya que en una ojeada he visto que al menos hay algunos carteles no traducidos, así como las canciones del tramo final, que como están en vigués no hacía falta traducir, jeje.

¿El archivo viene con subtítulos incrustados? A veces se gasta el formato ass para taparlos.

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.656
  • Ryos: 12889
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #13 en: 23 Enero, 2017, 21:55:26 »
Yo me acuerdo de haber visto algun animé con fansubs de ese tipo, eran un delirio a colores flotantes.
Por un lado, terminan siendo molestos, porque no se puede atender de verdad todo.
Pero por otro lado, si están bien empleados, y se toma uno el tiempo de repasar el video, a la manera de un libro pongamos, se terminan aprendiendo bastantes cosas.


Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Idol is Dead: Non-chan's Propaganda Major War (Yukihiro Kato, 2014)
« Respuesta #14 en: 23 Enero, 2017, 22:32:09 »
¿El archivo viene con subtítulos incrustados? A veces se gasta el formato ass para taparlos.

Sí, la idea tiene sentido, pero tenga Vd. presente quién trajo este archivo a esta parte del mundo. Trae marca "pzg". ¿Incrustados? ¿Bromea, o qué?  :P

Lo que sí tiene la peli es una buena cantidad de carteles, anuncios de capítulos, titulares anunciando defunciones, etc. Supongo que ésa fue la motivación de usar el formato .culete, aparte de para poner bien grande durante varios largos minutos el nombre del traductor inglés volando por ahí arriba al comienzo y al final de la peli  jajaja

Bueno, ya he vuelto a ver la peli con estos subtitles. El inglés se nota que no es de nativo, pero se entiende bien. Salvo en algún sitio que sale alguna incoherencia. Tiene remedio  ;)

Lo de los carteles sería la excusa, pero lo cierto es que están traducidos unos sí, otros no, al tuntún. Supongo que con los que faltan no es demasiado importante. Luego hay una línea donde dobod se ve que no entendió un grito colectivo que hay, y puso unos interrogantes a cambio. No es grave. Yo lo entiendo menos que él, eso por descontado. Tampoco está traducida toda la intro, que es un repaso de la primera parte y son unos minutejos. Yo creo que me atrevería, a base de copipegar de los subs de pazgua de la primera parte. Tendría que crear tiempos nuevos y hacer otras modificaciones, pero creo que tampoco es tantísima faena y saldríamos ganando algo (por ejemplo, que no sea obligatorio haber visto la parte 1 para entender la parte 2).

Las letras de las canciones, se me ocurría ponerlas, ya que hace tiempo encontré algunas traducciones y romanizaciones de letras de BiS. Lo malo es que no sólo no sé si dispondría de todas, sino que me parece que las canciones del grupo ficticio "Erectric Kiss" no aparecieron en ninguna publicación de ellas (corríjame el experto si me equivoco). Siendo así, quizá mejor no poner nada. Desde luego no eso de «*song*» que pone dobod durante las canciones (valdría para subs para sordos, suponiendo que éstos fueran tontos y no se dieran cuenta de que las chicas están cantando en el escenario...).