Subtítulos traducidos y enlazados a la ficha.
Esta película estaba en mi, antiguamente, enorme lista de futuribles para traducir los subs, pero salió hace 3 años que fue cuando ya di el bajón definitivo de ritmo en traducciones, incluso estuve tiempo algo alejado del tema, pero tras la última fiesta yakuza en la que propuse esta película para que alguien tradujera los subs me volvieron a entrar las ganas, y aquí están. Larguísimos, por cierto, pero como la mayoría del cine comercial surcoreano, una delicia para traducir.
La ha descrito muy bien
Jessica, película familiar pero muy divertida, no os confundáis con que salen un par de gorilas, esto no es como el cine occidental (el de estados hundidos principalmente) donde el hecho de aparecer un animal ya hace que empieces a temblar por la tendencia a la ñoñería extrema o al argumento excesivamente infantil. Creo que es mejor que veáis un tráiler y se os quitarán las dudas, o por lo menos sabréis a qué os atenéis...
Coproducción con China, algo que no es muy habitual en Corea del Sur, buenos efectos digitales, a mí me han valido perfectamente y una Weiwei, cuya actriz me recordó toda la peli a Rina Ikoma de Nogizaka46.
Dentro del cine familiar me ha parecido muy buena, para mí un "Imprescindible". Me alegro de haber retomado el proyecto, habría sido una lástima que una peli tan divertida se hubiera quedado sin subs en español.
Ah, y lo siento si alguien sabe sobre béisbol pues la terminología del deporte la he ido poniendo según lo que iba encontrando o lo que me sonaba de algún anime, así que lo normal es que no coincida al 100% con lo que se diga en realidad (y luego en cada país se dirá de una manera distinta... un lío
).