Según hkcinemagic, el audio es mandarín. La HKMDB, no pone nada.
En realidad, la diferencia es que las versiones en cantonés, no doblan a nadie, cada cual habla su dialecto. Y las versiones en mandarín, están todos doblados a ese dialecto.
Lo pongo en plural porque esto se aplica a todas las superproducciones hongkonesas.