Me he encontrado con unos subtítulos en inglés que cuadran con la versión
zdzdz. Por lo que he visto, parecen estar bien.
Estaba pensando en traducirlos, pero nada más empezar me he encontrado con unas cuantas líneas "raras", que me han dejado de cuadros:
- "He’s extremely straitlaced!"
o:
- "What are you? A goody two-shoes?"
Bueno, o directamente el título de la peli: ¿cómo traduzco "Panty-man"?
¿Alguien se anima? Quiero decir, tengo poca experiencia en el mundo del anime, y menos del hentai (sí, soy un santo varón,
). Creo que la calidad de la traducción sería mejor si la hiciera alguien con más conocimiento en esos temas.
Si no se decide nadie, me pongo a ello, pero con muuuuucha paciencia... y espero que algo de ayuda de los maestros del foro.
Saludos