Subs traducidos y enlazados a la ficha.
Ni los subs en inglés de la versión de Cowry ni los de CHD estaban completos, a cada uno le faltaba algo (a los de CHD les faltaban las 16 líneas habladas en inglés
), así que he tenido que usar alternativamente cada traducción, según lo necesario, para completar la versión final. El porcentaje final diría que es de un 60% Cowry y 40% CHD, además claramente están mejor traducidos los de Cowry.
Luego de acabar la traducción sobre los subs del ripeo de CHD lo he adaptado a la versión de Cowry, que ha sido bastante plasta pues les ha dado por cortar un par de segundos en una escena y otros 10 en otra, con lo que he tenido que quitar líneas, e ir cambiando la duración, casi línea a línea de los de Cowry, pues se iban desfasando cada 2 ó 3 minutos. Pero en cuanto a las dos versiones, la verdad es que hay muuuuy pocas diferencias, salvo lo de cierta cabeza cortada se me ha pasado por alto el resto de cambios.
Se acabaron las batallitas de la traducción.
El Águila Roja lucha contra una sociedad secreta, Matulee, compuesta por criminales y políticos corruptos (osea, el 99%
).
El gobierno es un títere tanto de las corporaciones que patrocinaron la campaña del elegido como de esa misma sociedad secreta, y este gobierno no dudará en poner bombas a los que protestan o usar la fuerza bruta contra los civiles que no quieren la construcción de una central nuclear, sólo por cumplir con las órdenes de los auténticos gobernantes en la sombra.
La película me ha gustado mucho, así que si salen más películas, y los subs en inglés acompañan, me apunto a traducir las continuaciones.