Autor Tema: Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)  (Leído 9330 veces)

Desconectado calurio

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 51
  • Ryos: 0
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #45 en: 21 Abril, 2011, 03:37:55 »
subsssssss por favorrrrrrrrr apiadenseeeeeeeeeeee....................... :cabreo:

Desconectado garitero

  • Kyoshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.947
  • Ryos: 21
  • NI OLVIDAMOS, NI PERDONAMOS.
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #46 en: 21 Abril, 2011, 10:10:17 »
Vamos a ver, los subtítulos estarán cuando pueda terminarlos el traductor. No vamos a tolerar que esto se salga de madre por la machaconería de la gente pidiéndolos como ya ha ocurrido en alguna ocasión  :techno:. El que tenga prisa puede buscarlos por internet.

Desconectado professor keller

  • Hanshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.533
  • Ryos: 0
  • What a beautiful day
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #47 en: 21 Abril, 2011, 10:23:08 »
El que tenga prisa puede buscarlos por internet.

De hecho han puesto un enlace en la página anterior, mucha búsqueda no tienen que hacer jajaja

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #48 en: 21 Abril, 2011, 12:36:39 »
Perdón por reincidir en el tema, pero como dice el profe, ya hay unos subs disponibles un par de páginas antes. Yo estoy realizando la traducción novela en mano, para intentar que la peli se acerque lo máximo posible a lo que sentí cuando la leí (aunque no sé si lo consigo jajaja)
No hay que decir que esto ralentiza bastante, pero es que yo no tengo ninguna prisa. Ya hay un par de traducciones rulando por internet, ambas a mi parecer muy malas (no lo digo porque yo esté traduciéndola, sino objetivamente). En resumen, que estos subtítulos se acabarán y no tardarán mucho más, pero no hagáis peticiones de contínuo porque hastían y provocan la reacción contraria, y el que tenga prisa a toda costa (nunca he entendido la prisa por ver una pelicula, con la de millares que hay), puede hacerlo con lo que hay disponible.
Los que ya me conocen saben que a veces tardo en traducir pero cumplo OK

Desconectado Kitano Girl

  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.311
  • Ryos: 0
  • Usteak erdia ustel
    • about.me
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #49 en: 21 Abril, 2011, 14:15:16 »
subsssssss por favorrrrrrrrr apiadenseeeeeeeeeeee....................... :cabreo:

seimpre puedes animarte a traducirlos  :cuñaoo:

Desconectado maurazos

  • Yodan
  • ****
  • Mensajes: 2.977
  • Ryos: 0
    • En el levante de las páginas: mi blog de literatura oriental
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #50 en: 24 Abril, 2011, 07:16:39 »
Vista. Bueno, pues no me ha resultado nada decepcionante. He visto un trabajo muy bien dirigido, con unos planteamientos estéticos agradables y muy certeros, y bastante fiel, dentro de lo que cabe, al original literario de Murakami.

Le pongo un "imprescindible".

Saludos
"No me extrañaría que pronto nos endilgaran una película con el mensaje de que en una guerra nuclear la humanidad fue barrida de este mundo, pero, al final, todo acabó muy bien."

Haruki Murakami

Desconectado snatcher

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 891
  • Ryos: 58
    • Looking for a one night partner. No continuation.
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #51 en: 24 Abril, 2011, 21:26:36 »
No sé exactamente para cuando pero vertigo la  saca en españa con el titulo "Tokyo Blues"

http://www.youtube.com/watch?v=bQ8Wmuzhg-Q

Disfrutar del trailer doblado en castellano

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #52 en: 07 Mayo, 2011, 18:49:38 »
Solo para demostrar que sigo vivo y activo :P

Voy avanzando muy poco a poco en este y otros dos proyectos, porque por desgracia mi situación personal ha cambiado drásticamente y veo mi tiempo libre muy reducido. Pero los proyectos que tengo en marcha los acabaré. Llevo más de la mitad de los subs.
OK

Desconectado Alexei

  • Nidan
  • ****
  • Mensajes: 1.611
  • Ryos: 5
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #53 en: 08 Mayo, 2011, 14:17:32 »
No hay prisas.  OK

Por cierto, parece ser que se estrenó el pasado 29 de abril en España; ya es un avance, sobre todo porque su anterior I come with the rain no hizo ni el amago de pisar suelo español, amén de otros muchos países (no sé porque fue tan malísima la distribución de ese film).

Ya que estamos, quisiera preguntar a los seguidores de Murakami porque siempre están hablando de su "inadaptabilidad" a la gran pantalla, de lo difícil que es llevar sus historias al cine... Si me dijeran eso del Finnegans Wake pues lo entendería...  jajaja

Desconectado simom

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 333
  • Ryos: 0
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #54 en: 09 Mayo, 2011, 23:06:24 »

Sí, confirmo que se estrenó el pasado 29 de marzo, porque el 30 la fui a ver  :P
En concreto en los cines Renoir Floridablanca de Barcelona. Aún sigue en cartelera en varios cines Renoir:
http://www.cinesrenoir.com/cartelera/pelicula/1320/pases/

Aunque para mí fue una decepción, así que tampoco animo a nadie a verla  jajaja

En mi opinión el film de Tran Anh Hung sí destaca positivamente por su belleza visual y por el planteamiento exquisito en lo que a movimientos de cámara (sobre todo en interiores) se refiere, algo a lo que ya nos tiene acostumbrados. Pero por otro lado, creo que buscó hacer referencia a demasiadas situaciones de la novela y presentar todos los personajes, y eso, en dos escasas horas y media sólo lo puedes hacer sintetizando en exceso, así que al final el resultado queda flojo, poco profundo. Y hablando de profundidad, las escenas que en el libro rebosan sexualidad, en la película se vuelven mucho más suaves.

Ah! Y el personaje de Midori fue con el que me llevé la mayor sorpresa, porque cuándo leí el libro me imaginaba a alguien mucho más alegre, más loca, más hiperactiva... y no digo que la actriz lo haga mal, pero tal y como está definido este personaje, por mi parte carece de interés  :o

Ver si no hay otra cosa.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #55 en: 27 Mayo, 2011, 02:09:24 »
Subidos y enlazados los subtítulos.

Mañana haré una crítica en profundidad de la peli, aunque estoy bastante de acuerdo con muchas de las cosas que ha escrito Simom. Hace un calco excesivo de algunos pasajes del libro, y otros con un mayor impacto (el final de la guitarra por ejemplo, uno de los mejores -si no el mejor- momentos de la novela) se quedan en el tintero, o como mucho insinuados.
Pero mañana más, que ahora es hora de dormir. :o

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.537
  • Ryos: 20
    • détour
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #56 en: 27 Mayo, 2011, 06:57:37 »
Bueno, no la he visto aún pero la veré en breve, pero un detalle que dudaba Alexei y que creo que nadie comenta (salvo sesilu, que dice que está muy bien): la banda sonora. Podemos pensar: vaya, esta vez no está Radiohead, pero no, gran fallo: toda la banda sonora es de ellos, bueno, al menos de uno de ellos, su (tremendo) guitarrista, Johnny Greenwood (además de tres temas de Can, grupo cuyo The thief, versioneó Radiohead).

Aquí la tenéis:

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #57 en: 27 Mayo, 2011, 23:36:32 »
Bueno, ahora que estoy más descansadito voy a hablar un poco de la película.
AVISO: ESTE POST ESTÁ LLENO DE SPOILERS para el que no ha visto la peli o leído la novela.
Si no tuviera el libro que tiene detrás, probablemente estaríamos ante un muy buena peli, ya que el planteamiento visual de la misma es muy bueno, con ciertos planos magníficos y un uso de la música excepcional. Además hace que la historia avance sin tapujos y velozmente. Una escena es hoy, la siguiente el mes que viene, y la de después 3 semanas después de la última. En ese aspecto resulta interesante

PERO...

Claro, se basa en el libro en que se basa, y todos los que lo hayan leído no van a poder separarlo, ya que se queda en una especie de quiero y no puedo. Se intenta desvincular en ciertos momentos, pero sin embargo practicamente calca escenas de la novela (con los dialogos exactos), con lo que es imposible no tenerla presente. El problema es que ahí falla estrepitosamente, (al menos para mí, ya que la novela le habrá provocado distintas reacciones a cada uno). Por puntos:

SPOILERS

- Tratamiento de los personajes: A Midori yo la veo como a la Holly de la novela de Capote "Brakfast at tiffany's", pero por desgracia,  como al personaje de capote en su adaptación cinematográfica, la han descafeinado. En la novela tiene personalidad. Aquí... pues no, se queda en una persona muy light. Sigue diciendo las mismas palabras que en el libro, pero derrocha ternura por todas partes, en lugar de la energía que desprende en el libro. Esa fue mi mayor decepción.
Otro personaje que me ha dejado un poco así, es el de la compañera de Naoko, Reiko. Una mujer totalmente consciente de su condición y de su debilidad. En la peli... es un personaje gris, que al final cobra un protagonismo que no debería demostrándose un personaje débil: toda la escena de ir a ducharse, beber agua, etc, antes de acostarse con él... ¿eso a qué viene? ¿y esa mirada de anhelo cuando Watanabe está en el árbol, casi al final de la película? reiko puede tener problemas pero no por ello deja de ser totalmente consciente de sí misma y de lo que quiere, y aquí intentan crear una especie de triángulo amoroso sin sentido. Puede que para intentar justificar el que se acuesten. No lo sé. Para mí no tiene sentido.

- Tratamiento de la historia: Como toda adaptación es imposible trasladar el libro al cine y hay que dejar cosas en el tintero. eso es una cosa que hay que aceptar en cualquier película y esta no es menos. Sin embargo, no deja de ser curioso como pasa por alto ciertas cosas y se recrea en otras. Se pasa un minuto y medio para que veas como le sangra la mano en el trabajo y el jefe se acerca a él en cámara lenta a curarle y todos los clientes están pasmados... y sin embargo, del probablemente mejor pasaje del libro, el funeral de la guitarra, sólo ves un segundo de reiko con la guitarra en la mano en un segundo plano. ¿Cuál de las dos escenas representa más todo lo que la historia representa? Bueno, pues la peli está llena de estas pequeñas elecciones, muchas de ellas desacertadas. Nos presenta al padre de midori y nos lleva al hospital a verle... más minutos de metraje para no contarnos realmente nada, porque lo verdaderamente interesante, la escena de Watanabe con el padre, no aparece en ningún momento. ¿Para qué nos lo enseña? Pienso que lo hace para justificarnos la llamada de Midori, cuando le dice que su padre ha muerto... pero ¿realmente hacía falta? ¿Acaso hace falta que nos presenten un personaje con el que no podemos conectar en ningún momento, y cuya aparición no aporta nada a la historia más que hacer que la peli pase de los 120 minutos?

- El tema: Aquí muchos diferirán de mí, pero bueno eso es normal. Cada uno ha leído un libro distinto, pero por desgracia la peli sólo toma una interpretación posible. En el libro se pueden entender muchas historias, pero básicamente es el paso de un  adolescente a la edad adulta (en japón es a los 20) y lo que deja detrás (la muerte que le rodea... ¿la muerte de la adolescencia?¿Al hacernos adultos algo muere en nosotros?...). Fuera de estas consideraciones más filosóficas, hay un tema principal que es la historia de amor de Watanabe y Naoko. En la novela Watanabe sabe que Naoko no está bien, pero no es realmente consciente de ello hasta que recibe una carta de Reiko en que le explica que Naoko está fatal, y tal y tal... Sin embargo en la peli no. En la peli aparece una escena en la que Naoko se comporta como una loca sicótica ante él. Le dice que le odia, que su existencia le hace daño... Vamos, en la peli no te dan lugar a dudas de que a Naoko le pasa algo chungo. En la novela tienes la esperanza de que pueda mejorar.
Pero sea o no así, la diferencia es que para mí, en la novela el amor de Watanabe es creíble, ya que lo tiene idealizado en la distancia. Él no vive realmente ninguno de los momentos chungos de Naoko, por más que sepa que tiene problemas, y además recibe cariño por su parte (oral y manual :P). Vive una idea, una ilusión, pero cuando recibe esa carta de Reiko, se le cae el mundo y el ídolo, y es entonces cuando decide dar un paso adelante con Midori.
Sin embargo en la peli sí que vive esos momentos malos de Naoko. No se puede decir con claridad que no sea consciente de lo que pasa, y ahí es donde empieza a fallar la credibilidad de toda la película: Primero ella le grita como una loca, pero a la mañana siguiente él la invita a vivir a su piso... ¡ntsch! Algo me falla ahí. Las piezas que no me encajaban durante la primera parte del film, cobran sentido... Nos está contando una historia diferente.

FIN SPOILERS


En fin. Bonita para ver, pero recomiendo no leer la novela antes. Vaya tocho que he escrito jajaja

Desconectado acbarra

  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.263
  • Ryos: 0
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #58 en: 28 Mayo, 2011, 13:48:59 »
Menudo tochaco pero por lo que cuentas habiendo leido la novela la peli debe de hacer aguas por muchas razones. Por eso no tengo prisa por hincarla el diente, haber si me animo, aunque tengo claro que será con tus subs que en el DVD a saber que nos meten ahhh. Las partes de la novela del sanatorio donde está Naoko me parecieron muy importantes, no se si se habrá profundizado mucho en ésta parte, pero para mi parte del alma de la novela se encuentra en ese enclave.

Me pasará un poco como con Tsugumi, que para los que no leyeron la novela les parece maravillosa pero a mi me decepcionó muchisimo.

He dejado otro ripeo en Xvid similar que es el que estoy bajando, supongo que los subs encajaran perfectamente.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Norwegian Wood (Tran Anh Hung, 2010)
« Respuesta #59 en: 28 Mayo, 2011, 14:12:33 »
También he de decir en pro de la película, que al traducirla con el libro al lado, no le he hecho ningún favor. O sea, prácticamente estaba comparando pasajes, y entonces es obvio que sale perdiendo.
De haberla visto con la distancia de la primera lectura quizá tuviera una opinión diferente.