A ver, pienso acabar esta traducción para mañana, a primera hora de la mañana si se me da bien. Pero tengo un problema ante el que ya he elegido una solucción y quiero poneros en antecedentes.
Resulta que la canción "Evolution", que no es traducida ni una sola vez durante la película, si bien es cierto que suena poco rato, durante el Greatful Sound quien ha traducido los subs la ha traducido también... y resulta que por lo visto es una muy mala traducción. ¿Cómo puedo manejar esto? He tenido 4 opciones:
1. Dejarlo en inglés tal cual la han traducido: Muy mala solución y una chapuza - Descartado.
2. Traducirlo tal cual la han traducido, con la consecuente traducción mala respecto al japonés. Sería una opción desesperada, y no me apetece, la verdad. Descartado.
3. Borrar todas las líneas de la traducción de esa canción durante el Greatful Sound: Es la opción que he estado barajando desde hace un par de días, pero al final me he decantado por la última opción.
4. Hacer lo mismo que hizo el fansub del que vi la serie de animación, Anime Underground: Dejar la canción original, con sus partes en inglés y sus partes en japonés:
Al final es lo que voy a hacer. Me he vuelto loco buscando en lo que tenía grabado para encontrar una traducción de este Evolution, pero sólo sale en versión karaoke, por lo tanto, y sintiéndolo mucho (aunque a mí me gusta más así), voy a dejar esta canción en japonés. De esta forma no se me podrá acusar de que he traducido mal la puñetera canción.
Nada más, lo dejaré como nota de traducción, aparte de la letra completa original en japonés/inglés de este "Evolution".