jidaigekipedia.comEl guardaespaldasEsta fue para mí la primera toma de contacto con el personaje. La elegí probablemente porque me llamó la atención el nombre del director: Kenji Misumi. Si bien en su filmografía nunca he encontrado lo que yo llamaría una obra maestra, le considero uno de esos directores que te garantizan una tarde de entretenimiento y acción bien rodada.
Como decía en la reseña de
The Chinese Jade, Nemuri Kyoshiro aparece aquí con unos sentimientos más humanos. Se involucra en la trama movido por la bondad y el extraño valor del viejo comisario Asahina, aunque antes de eso ya había mostrado simpatía hacia personajes enternecedores como Gentaro y Tsuya. El resto del metraje le veremos convertido en guardaespaldas, decidido a no permitir que el anciano sufra daño alguno.
Esta vez el marco histórico me ha confundido por su incongruencia con la primera parte. Allí situé los hechos en la década de 1840 basándome en la edad de Nariyasu Maeda, pero aquí tenemos como Shogun a Ienari Tokugawa, que abdicó en 1837. Si las dos entregas son continuadas implicaría que Nariyasu tenía como máximo 26 años en
The Chinese Jade, una edad que desde luego no aparenta (y lo digo porque es la que tengo yo). Otro personaje histórico en la película es Toshimasa Yagyu, undécimo cabeza de la familia Yagyu y decimosexto maestro del Yagyu Shinkage. No he encontrado fecha de nacimiento o muerte en ninguna parte, así que no ayuda a resolver la cuestión de la época.
El detalle curioso que voy a incluir en esta reseña es el del joven samurái experto en shuriken. La hija del Shogun sugiere que su señor se enamoró de él debido a su belleza y que le expulsó del clan por celos. Desde que leí el libro de Gary Leupp
Male Color: The Construction of Homosexuality in Tokugawa Japan he prestado una mayor atención a todas las referencias cinematográficas a la ambigüedad sexual, y aunque son pocas, de vez en cuando aparece alguna como esta. Más adelante el mismo samurai se ofende porque le llaman "actor hermoso". En el libro que menciono se explica la estrecha relación existente entre el teatro kabuki y la prostitución masculina, normalmente ligada a roles femeninos (
onnagata, como en
An Actor's Revenge). El enfado del muchacho se entiende si traducimos el insulto como "marica".
En
Sword of Adventure se dice por vez primera que Nemuri Kyoshiro es hijo de un matrimonio mestizo, para enfado del protagonista. Es sólo entonces cuando me doy cuenta de que su pelo es de un extraño color marrón cobrizo. Me había pasado tan desapercibido que hasta he tenido que confirmar después que Raizo tenía el pelo negro, aunque pensándolo ahora con la mente fría era algo más que evidente.
Mi valoración final es mucho más positiva que la de la primera entrega. Es una obra que se defiende bien tanto como parte de la saga, como para verla de forma independiente. No creo que defrauden a nadie ni el ritmo de la trama, ni las estupendas escenas de acción de Misumi.