Imposibles de traducir.
Ya lo ha dicho
Caulfield, lástima no haberlo visto al llegar, pues me he puesto la película y la he tenido que dejar de ver a la media hora más o menos, los subs son montones de letras, aparentemente bien traducidos, pero no se puede meter 5 frases en unos segundos, algo falla.
Ejemplo:
00:12:41,900 --> 00:12:46,020
The only way this country to stand straight again is to have all these shit heads confined in a concentration camp like the one existed during the Kwangju massacre.
Y así docenas de líneas. He dejado de verla pues sería desperdiciar el primer visionado de una buena película con unos subs imposibles y que estaban haciendo que no me estuviera gustando lo que veía. En cuanto me he dado cuenta de que no iba a traducirla lo he dejado.
He acabado mareado.
Y encima sale un tío que sólo habla en inglés, sin líneas en los subs, claro. El colmo.
Yo me espero al DVD y a los subs que traiga (si trae), porque encima 1,62GB para como se ve y se oye...