Autor Tema: Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]  (Leído 796 veces)

Desconectado Reader

  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« en: 05 Diciembre, 2010, 13:27:18 »
Título:Cop on a Mission
Título V.O:Ji fat faan fat
Director:Marco Mak
Año/País:2001 / Hong Kong
Duración:98 minutos
Género:Triadas
Reparto:Eric Tsang, Daniel Wu, Suki Kwan, David Lee, Anya, Frankie Ng
Enlaces:Subs
Ficha de:Reader




Desconectado Reader

  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Re:Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #1 en: 05 Diciembre, 2010, 13:29:08 »
Citar
After being suspended from duty for misconduct, Mike (Daniel Wu) meets a Triad Society Big Brother, Tin (Eric Tsang), and admires his lifestyle, as well as his attractive wife. When he is dismissed from the force, he slips into society undercover. Mike eventually becomes Tin's bodyguard, and discovers that his buddy, Chung, has also gone undercover. Mike begins to use the police force to get rid of the other big brothers. But the power at his fingertips begins to corrupt him, as he plots his ascension to the head of the society, as well as courting Tin's wife.




Desconectado Reader

  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Re:Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #2 en: 05 Diciembre, 2010, 13:31:06 »
Iba a distribuir un ripeo en XviD, pero tenía tan poca calidad que me ha dado por buscar a ver si había otra cosa por ahí, y me he encontrado con este ripeo en x264, que aunque le quedan pocas fuentes, son chinos y va bajando relativamente bien ;)

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #3 en: 07 Diciembre, 2015, 13:32:33 »
Hola; acabo de subir flamantes subtítulos en español para esta película. Por ahí circulaban unos subtítulos presuntamente en español, más bien una suerte de espánglish maquinero (de máquina, vamos) intolerable. Los nuevos proceden de la mano que estas palabras teclea y están en la auténtica lengua de Mío Cid. Que no haya confusiones  :P Y eso. El año pasado alguien agregó la película en la lista de pelis a traducir para la Fiesta Yakuza VII y supongo que lo haría por un apriórico interés en pelis gansteriles de la Tríada. A mí me convenía una peli de tema policial y la escogí por traducir algo diferente a lo que acostumbro elegir. La cosa es que esta película tira de tópicos a lo bestia a lo bestia, y tiene algunas escenas imperdonablemente mal resueltas, en las que además los actores principales («Mike» y «Pauline») demuestran sus escasas dotes interpretativas, que supongo que el director creería compensadas con los méritos de aquéllos en el bodybuilding obtenido con su «hard work» en el mundo del «fitness», situación que me recuerda ciertas sentencias que ocasionalmente el compañero garitero espeta sabio –y escarmentado– con relación a mucho «cine» contemporáneo. Can't agree more (No puedo estar más de acuerdo)  xP (la lengua va para Marco Mak y sus secuaces). Como telefilme tiene un pase, de todos modos. Para pasar el rato. Usar con precaución  jajaja

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.671
  • Ryos: 12889
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #4 en: 07 Diciembre, 2015, 16:22:18 »
Cuando leí spanglish maquinero, se me vino a la cabeza una de esas escenas de las carreras de autos, cuando entran a boxes jajaja
Edito: Por tu comentario se podría deducir que es un policial crepuscular en el amplio sentido de la palabra, jeje

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #5 en: 07 Diciembre, 2015, 16:54:14 »
Cuando leí spanglish maquinero, se me vino a la cabeza una de esas escenas de las carreras de autos, cuando entran a boxes jajaja
Edito: Por tu comentario se podría deducir que es un policial crepuscular en el amplio sentido de la palabra, jeje

 jajaja jajaja Bueno, Danyyyy ya me ha felicitado por la promoción. Lo cierto es que el ritmo de descargas va más rápido que el de otras pelis que he subtitulado y que para mí tienen infinitamente mayor valor. ¿Será que es cuestión de poner las pelis por los suelos para que la gente se los baje?  jajaja ¡Ay, el espíritu de contradicción, cómo es! (suspiro...)

Con lo de los boxes no sé bien a qué te refieres, la verdad  0_o En Spain, «maquineros» fueron una suerte de «tribu urbana» noventera que escuchaba «música máquina» (disco music chunda-chunda más bien poco melódica) y tomaba extáticas pastillicas de pa'sentir el «amoooooooooor»  jajaja

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.671
  • Ryos: 12889
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #6 en: 07 Diciembre, 2015, 17:55:30 »
¿no viste las carreras de fórmula 1 cuando entran a ese taller para que les hagan los ajustes, cambien las ruedas etc. al costado de la pista?
Son eso los boxes.




Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #7 en: 07 Diciembre, 2015, 18:02:35 »
¿no viste las carreras de fórmula 1 cuando entran a ese taller para que les hagan los ajustes, cambien las ruedas etc. al costado de la pista?
Son eso los boxes.

 jajaja Ya sé lo que son los boxes, lo que no sé es cómo lo relacionas con el spanglish-maquinero  :D

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.671
  • Ryos: 12889
Cop on a Mission (Marco Mak, 2001) [HK]
« Respuesta #8 en: 08 Diciembre, 2015, 12:07:28 »
No sé, se me vino a la cabeza la imagen jajaja
(la falta de sueño hace estragos, jeje)