Autor Tema: Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010)  (Leído 6902 veces)

Desconectado Chrysalis

  • Kyoshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.582
  • Ryos: 0
  • 2+2 = 2*2 = 2^2
    • Por decir algo...
Título:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame
Título V.O:Di Renjie
Director:Tsui Hark
Año/País:2010 / Hong Kong, China
Duración:123 minutos
Género:Acción, Thriller
Reparto:Andy Lau, Carina Lau, Bingbing Li, Chao Deng, Tony Leung Ka Fai
Enlaces:Subs
Ficha de:Chrysalis




Desconectado Chrysalis

  • Kyoshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.582
  • Ryos: 0
  • 2+2 = 2*2 = 2^2
    • Por decir algo...
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #1 en: 03 Diciembre, 2010, 10:18:17 »
Ya tenemos aquí la esperada película de Tsui Hark. Os dejo el comentario de Alikuekano en Asiateca:

Citar
Decir Tsui Hark es nombrar a un realizador y productor que ha revolucionado los cimientos mismos del cine Hongkones desde lso años 80, reinventando y revitalizando una industria a base de revisiones de los géneros y películas más populares de esta cinematografía asiática, desde el Wuxia fantástico a la Acción hongkonesa. Pero nombrar a Hark también tiene sus puntos negativos y que es ha tenido sus momentos bajos en este nuevo siglo, no terminando de encontrar su lugar, al menos entre el público fuera de su país.

En esta ocasión Tsui Hark realiza una especia de wuxia fantástico detectivesco, basado en personajes históricos reales pero con poco mas de cine histórico, en el que mezcla además una multitud de géneros al más puro estilo hongkones, un poco de cada cosa y mucho de acción marcial, fantasía y efectos visuales. La historia se basa en Di Rengie un detective imperial ahora encarcelado por su pasado revolucionario. Ante unos casos de combustión espontánea que ponen en peligro la conclusión de una gran estatua para la coronación de la emperatriz es llamado de nuevo a la corte para investigar. Andy Lau toma la batuta de protagonista, acompañado de rostros tan reconocibles en el cine hongkones como Carina Lau, Tony Leung Kar Fai, Li Bing Bing o Deng Chao,

Entre el thriller, con poca intriga desde luego, y la acción marcial se desarrolla una historia con toques de Sherlock Holmes a nivel de investigación y en la que están presentes los momentos de terror, el romance, la crítica política, en definitiva un poco de todo que hace de la película un caos de acontecimientos, con un desarrollo a veces precipitado a veces lento, irregular, pero que a pesar de ello nos hará pasar un buen rato por su acción marcial y su aspecto visual.

Punto y aparte fue la desastrosa sesión que sin duda no le hizo justicia a la película. Los subtítulos en castellano no solo estaban desincronizados de una manera bestial y aleatoria, sino que además muchas veces decían cosas que nada tenían que ver con la película. Para colmo los subtítulos en ingles incrustados en imagen también eran de los más inconexos, con cosas rarísimas y no muy bien traducidos. Debo intentar verla de nuevo en mejores condiciones.

Como nota hacer mención a esos ridículos momentos al inicio de la película, en que una especie de embajador romano llega a China y es utilizado durante la presentación de la cinta. Este embajador, al menos en esta copia que vimos, hablaba en castellano, con un doblaje de los mas ridículo, uno de los peores dobladores jamas vistos, al menos nos reímos jajaja.
Jen: Wings? I don't have wings!
Kira: Of course not. You're a boy
                   

Desconectado Reader

  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #2 en: 03 Diciembre, 2010, 11:20:40 »
Muchas gracias Chrysalis ;)

¡La virgen, vaya conexión que tienes! 0_o

Desconectado Chrysalis

  • Kyoshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.582
  • Ryos: 0
  • 2+2 = 2*2 = 2^2
    • Por decir algo...
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #3 en: 03 Diciembre, 2010, 11:36:19 »
¡La virgen, vaya conexión que tienes! 0_o

Es la del trabajo! Mientras no la corten hay que aprovecharla!! :)
Jen: Wings? I don't have wings!
Kira: Of course not. You're a boy
                   

Desconectado Reader

  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #4 en: 03 Diciembre, 2010, 11:38:23 »
Menos de 10 minutos para el primer cd; es que ni los chinos :punk:

Ahora el segundo está reposando, buscándote en la cola... ;)

Desconectado garitero

  • Kyoshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.951
  • Ryos: 21
  • NI OLVIDAMOS, NI PERDONAMOS.
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #5 en: 03 Diciembre, 2010, 11:44:09 »
Gracias Agustino de Aragón  OK

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.671
  • Ryos: 12889
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #6 en: 03 Diciembre, 2010, 12:15:44 »
La dejo en pausa de momento, hasta que haga un poco de espacio.
Gracias por la ficha.

Desconectado Chrysalis

  • Kyoshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.582
  • Ryos: 0
  • 2+2 = 2*2 = 2^2
    • Por decir algo...
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #7 en: 03 Diciembre, 2010, 18:35:38 »
Añadido ripeo 720p a la ficha. Al igual que el ripeo en Xvid, también lo estaré lanzando durante algunos días: aprovechad que tengo buen ancho de banda de subida!!
Jen: Wings? I don't have wings!
Kira: Of course not. You're a boy
                   

Desconectado Davo

  • Kyoshi
  • Nidan
  • *****
  • Mensajes: 1.998
  • Ryos: 6154
  • Uukhai!
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #8 en: 03 Diciembre, 2010, 20:18:30 »
Me apunto  OK

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #9 en: 04 Diciembre, 2010, 08:37:06 »
Gracias Chrysallis... Me sabe mal hacer la pregunta de siempre pero para mi esto es importante (porque no me gusta el doblaje, en castellano o en mandarín... no sé cual es la diferencia...). ¿Esta película tiene su versión original en mandarín? ¿Alguien que la viera en Sitges (curiosidad) se dio cuenta de cual era su idioma? La película es hongkonesa (según la imdb, que si que distingue las chinas), y los actores... Andy Lau, Tony Leung Ka-Fai, Carina Lau, Richard Ng, Teddy Robin,... claro, hay algún chino, pero ver a estos doblados me jodería (pero algunos pueden haberse doblados a si mismos). El DVD hongkonés acaba de aparecer y lleva el audio cantonés también. En fín, las mismas dudas de siempre pero que para mi son importantes... En todo caso la he bajado (con la esperanza de que estuviera también el audio cantonés, pero no... lo cual me hace temer que es un blu-ray chino...).

Me edito: Para los desconfiandos como yo, o simplemente, los que estamos hartos de ver cine hongkonés en mandarín :P (que no es lo mismo, no, ni mucho menos), hay una versión CHD con los dos audios... Luego pongo los datos (tiene cientos de fuentes, pero no creo que baje tan rápida como la de Chrysallis jeje ).

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #10 en: 04 Diciembre, 2010, 09:08:11 »
Bueno, acabo de añadir la ficha para CHD, grupo chino de poderío inmenso, como sabéis... Y su primer audio es... cantonés (y a mucha más calidad). En fín, que apostaría algo a que ese es su audio original, pero voy a bajarla y escuchar las voces de los actores hongkoneses para comprobarlo... Por favor (es una súplica... y también una norma de este foro jeje ) dedicarle un poco de tiempo al detalle de los audios, que no es una tontería (igual para el 99% de la humanidad si)... Una película doblada es una película doblada: al castellano, al ruso, al mandarín, con el consentimiento de sus autores o realizado el doblaje bajo su control, pero la voz de un actor es la voz de aun actor, no tiene varias, lo quiera el productor o  no (y puesto a elegir, prefiero escuchar a los hongkoneses que conozco desde hace años en su voz que a los chinos que no conozco de nada :P ... y más cuando la técnica habitual es: en los audios en mandarín se dobla a todos, en los cantoneses no se dobla a nadie, cada uno habla en su idioma original, sea mandarín o cantonés...).

Desconectado Chrysalis

  • Kyoshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.582
  • Ryos: 0
  • 2+2 = 2*2 = 2^2
    • Por decir algo...
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #11 en: 04 Diciembre, 2010, 10:20:14 »
Gracias Chrysallis... Me sabe mal hacer la pregunta de siempre pero para mi esto es importante (porque no me gusta el doblaje, en castellano o en mandarín... no sé cual es la diferencia...). ¿Esta película tiene su versión original en mandarín? ¿Alguien que la viera en Sitges (curiosidad) se dio cuenta de cual era su idioma?

Jajajaja, anda que no le di vueltas antes de hacer la ficha! Efectivamente, miré el DVD a la venta en Hong Kong (yesasia) y viene con los dos audios, la historia era averiguar cuál era el original (porque yo soy igual de maniático). El criterio final para lanzar la ficha en mandarín (tanto GiNJi como HCA) fue... ¡el festival de Sitges! Según la página del festival, la película está en mandarín (y las fichas de Sitges sí que diferencian mandarín de cantonés, por ejemplo la ficha de Dream Home dice cantonés). Así que nada, si Sitges decía mandarín, lo di por bueno. Por otro lado pregunté a alguien que la vio allí (yo al final me quedé con las ganas) y me comentó que la recordaba en mandarín.

Otra cosa ya puede ser que la versión internacional sea la doblada, no he podido verla todavía (la descargué en el trabajo) como para ver si los actores principales están doblados. ¿Alguien puede echar un poco más de luz?
Jen: Wings? I don't have wings!
Kira: Of course not. You're a boy
                   

Desconectado glue69

  • Renshi
  • Nikyu
  • *****
  • Mensajes: 644
  • Ryos: 0
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #12 en: 04 Diciembre, 2010, 14:02:02 »
Yo diría que por la voz de Tony Leung Ka Fai y Andy Lau, el idioma original es el mandarín. En este idioma la vi yo.

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #13 en: 04 Diciembre, 2010, 14:31:41 »
Es que Tony Leung es un actor que siempre se dobla a si mismo (ver Bodyguards and assassins), y Andy Lau podría ser que también. Yo ceo que el misterio lo resolverá el DVD hongkonés: si en el audio en cantonés hablan algunos en mandarín, pues eso... Que en Sitges estuviera en mandarín podría ser algo tan sencillo como que la distribuidora si que es China y allí se estrenan antes que en Hong Kong, con lo que simplemente pueden enviar la versión en mandarín, que para ellos será totalmente válida... De Dream home no tenían más huevos, porque esa si que es absolutamente hongkonesa y no pretende expotarse, pienso.

Desconectado Edgar Morton

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 189
  • Ryos: 0
    • Asia Cine
Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
« Respuesta #14 en: 04 Diciembre, 2010, 17:34:25 »
Yo la vi en Sitges y era en mandarín completamente. Eso sí, Andy Lau hablaba con su voz (o sea que si está doblado fue a si mismo), Carina Lau es china continental igual que Teddy Robin, emigrados a Hong Kong, así que no deberían tener problemas para hablar en mandarín, y Deng Chao y Li Bingbing son ambos de China.

Ojo, esto no quiere decir que la vo sea una mezcla de idiomas. Eso ya lo desconozco.