Subtítulos traducidos y enlazados a la ficha.
Ha sido mi traducción 150 de Corea del Sur, se dice pronto.
La película me ha gustado muchísimo, no da respiro y el espíritu de la primera se mantiene, no sabía que era el mismo director, por ello veo lógico el nivel respecto a la primera.
Últimamente estábamos acostumbrados a que las siguientes partes fueran calcos de la primera, y claro cada parte de un director. Es interesante lo que cuenta
chanpoo de los directores nuevos, y es que cobran menos y ponen menos pegas a las productoras. Una pena que el cine coreano copie lo peor de jolibú, quizá por eso este año le estaba viendo un pelín menos bueno de lo habitual.
Pues eso, que yo le he puesto un Imprescindible y muy alto, es perfecta para mi gusto y la he traducido casi sin notarlo de lo bien que me lo he pasado haciéndolo. Así que, ahí quedan.