Creo que reemplazar "vosotros" por "ustedes", "estáis" por "están", o "sois" por "son" (son sólo pequeños ejemplos) no empobrece de ningún modo al lenguaje, sino que lo hace más digerible para más cantidad de gente alrededor del mundo, ya que este modo de hablar (el "ais", "eis", "ois", etc.) sólo se usa en España, mientras que en demás países de habla hispana se usan la otra forma.
Es simplemente usar lo que sea más adaptable a la mayoría. Creo que es la mejor manera de ayudar a transmitir la cultura del cine.
De todos modos, era sólo una sugerencia. No me interesa polemizar sobre esto, y mucho menos sobre los créditos para los traductores y los correctores.
En mi caso, no tengo problema en pasarles los subs que corregí, y no tengo el más mínimo interés de que se me de crédito alguno.
Así como gracias a mucha gente anónima puedo ver miles de películas, mi modo de pagarlo es colaborar desinteresadamente cada vez que puedo, sin esperar agradecimientos ni nada a cambio.
Luego reviso mis pelis y le envío los subs a algún moderador.