Bueno, gente con buen oido en ingles hay bastante por aqui, eso no seria un problema. Pero claro, lo de ir poniendo los tiempos ya resulta bastante mas pesado. Si alguien se ofreciera a hacerlo (poner las lineas que faltan con sus tiempos) seguro que no tardaria mucho en aparecer algun traductor.
A todos aquellos que no pueden dedicarse a traducir, si les apetece, es un buen aporte, y de paso le ponen las cosas mas faciles a los traductores.
Que? Nadie se anima?
El corto "Keiko desu kedo" y el otro que hizo a la vez "Watashi wa sono sion desu" son bastante malos, experimentales pero de muy bajo nivel, sin ningun aporte realmente interesante a la filmografia de este director. Mas bien parece que aprovechando su fama de director de culto, ha desempolvado las viejas cintas de video que grabo' cuando era adolescente y las ha editado para ganarse una perras (porque se venden en DVD), pero aparte de eso no tienen mucho mas interes.
(Que ganas tengo de volver a tener enye y acentos en el teclado
)