Subtítulos traducidos y subidos con motivo de la Fiesta Yakuza VI.
Antes de comentar nada quisiera avisar de algo...
Sinopsis:
A man goes on a journey to find his son.
Osea, "un hombre parte de viaje para encontrar a su hijo."
No tiene naaaaada que ver.
spindizzy, fuiste engañada vilmente por la página de donde sacaste la información, Fikri ni siquiera nombra tener hijos.
Si cuento de qué va el argumento es un spoiler que quita la sorpresa inicial, así que contaré lo que pueda sin destripar nada.
Fikri en un profesor jubilado de literatura de 58 años. Aburrido de la vida sólo disfruta del sol y desea que un cambio le llegue a su vida.
Un día, se produce el más largo, más grande y más intenso eclipse solar total de los últimos 14.000 años. Fikri se dispone a disfrutarlo, y a partir de ahí su vida cambia, descubriendo que es un "hijo del sol", y no es el único.
Desde ese momento todo es enredo, comedia negra, y mucho trabajo interpretativo del elenco, uno de los puntos fuertes, ya que, por lo menos a mí, me han parecido estar en un altísimo nivel.
No deja de sorprenderme el cine turco, y en especial sus comedias, con unos argumentos distintos a lo habitual en el resto del mundo, muestran una imaginación que puede sorprender a más de uno de los que se acerquen por primera vez a este tipo de cine.
Es la tercera comedia turca que traduzco durante esta Fiesta Yakuza VI ("Dondurmam Gaymak", "Pardon" y esta "Günesin Oglu"), y no podría elegir cuál me ha gustado más, ya que las tres me han parecido excelentes.
No debería extrañar que mi voto sea el de un clarísimo "Imprescindible".