Pues ya que te ofreces... me aprovecharé.
Esto me pasó en
Arashi ga oka. Dicen:
Personaje1 - Tu veux bien partager notre joie?
Personaje2 - Grâce à vous, me voilà débarrassé de mon maître.
Personaje2 - À moi la capitale!
Ese "À moi la capitale!" creo que es una expresión, pero no pude encontrar el significado. En inglés lo tradujeron por algo así como: "La capital es mía.", pero no le veo sentido.
Al final, como no tenía importancia, lo "traduje" libremente como: "Es una alegría para mí.", pero si me puedes echar un cable lo dejamos bien.
En esta me he encontrado otra expresión: "On dit que le diable souffle où il veut.", creo que el significado lo tengo claro, pero no se me ocurre nada similar en castellano. Además la frase tiene que ser más corta.
Muchas gracias