Autor Tema: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)  (Leído 4076 veces)

Desconectado Rain Bi

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 190
  • Ryos: 0
Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« en: 29 Diciembre, 2008, 04:46:08 »
Título:Crossing
Título V.O:Keurosing
Director:Tae-gyun Kim
Año/País:2008 / Corea
Duración:112 minutos
Género:Drama
Reparto:In-Pyo Cha, In-gi Jeong, Shin Myeong-Cheol, Joo Da-yeong, Seo Young-hwa
Enlaces:Subs
Ficha de:Rain Bi



Desconectado Rain Bi

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 190
  • Ryos: 0
Re: Crossing (Tae-gyun Kim,2008)
« Respuesta #1 en: 29 Diciembre, 2008, 04:47:24 »
Citar
Yong-soo lives in a small coal-mine village in North Korea with his wife and young son. Although living in extreme poverty, the family is happy just to be with each other. Then one day, Yong-soo's pregnant wife becomes critically ill. Let alone medicine, Yong-soo can't even find food for her in North Korea. So he secretly crosses the borders of China hoping to find the medicine for his wife. After many life threatening moments in China, Yong-soo is forced into South Korea, becoming an unwanted refugee prohibited to return to his family. Meanwhile, his wife passes away leaving their young son alone in desperation. With no one to turn to, his young son sets out to find his father not knowing where or how to find him.

No hay subs en inglés aun.

Desconectado DeLorean

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 424
  • Ryos: 0
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #2 en: 29 Diciembre, 2008, 18:18:25 »
Con leer el argumento tengo ya ganas de verla. :techno:

Es de esperar que los subs en inglés no tarden mucho, ¿no?.

Saludos.

Desconectado ekin cheng

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 424
  • Ryos: 0
  • BEATS4theWORLD
    • BEATS4theWORLD
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #3 en: 29 Diciembre, 2008, 18:54:59 »
Esta es la película que presenta Korea este año a los oscars como candidata a mejor película extranjera  :leer:

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.185
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #4 en: 29 Diciembre, 2008, 21:45:14 »
Y la tengo unas ganas tremendas.
La pena es que lo de los subs en inglés es que parece que va para largo, espero equivocarme. :(
Traducciones finalizadas: 566


Desconectado ekin cheng

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 424
  • Ryos: 0
  • BEATS4theWORLD
    • BEATS4theWORLD
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #5 en: 29 Diciembre, 2008, 22:28:58 »
y creo recordar haber leido en alguna parte que la embajada española en Korea tiene un papel (desconozco si grande o pequeño) en la película  :leer:

Desconectado Rain Bi

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 190
  • Ryos: 0
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #6 en: 07 Marzo, 2009, 02:34:27 »
Ya han salido los subs en Kloofy

Desconectado Fingolfin

  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.856
  • Ryos: 5005
  • ¡Sea bienvenido a mi morada!
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #7 en: 07 Marzo, 2009, 02:40:23 »
Por desgracia están en chino (en el más puro sentido occidental refiriéndome a que salen letras raras)  jajaja
Jo, me había hecho ilusiones  :(

Algún gracioso sin corazón los habrá subido.

jidaigekipedia.com

Desconectado Rain Bi

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 190
  • Ryos: 0
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #8 en: 07 Marzo, 2009, 02:43:53 »
Fallo mio por no comprobarlo, es que suponiendo que es una web de subtitulos en ingles...vaya tela la gente!!!

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.185
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #9 en: 07 Marzo, 2009, 09:14:55 »
Mierda, yo también me he ilusionado cuando los he visto en Kloofy. :(
Traducciones finalizadas: 566


Desconectado Reader

  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #10 en: 07 Marzo, 2009, 13:16:40 »
Por eso los dejan en instant subs unos meses, antes de pasarlos a su base de datos ;)

Desconectado lozvo

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 724
  • Ryos: 0
  • "Mi estilo, es el arte de luchar sin luchar"
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #11 en: 06 Abril, 2009, 19:20:55 »
por fin dvdrip con subs en inglish  ;)

Versión:SUPERiER
Duración:106 minutos
Vídeo:XviD 640x384 29,97 fps 1384 Kb/s - AR: 1.66 (DVDRip)
Audio:Coreano (VO) AC3 448 Kb/s
Subtítulos:Inglés
Enlaces: /  (699,67 MB / 700,07 MB)
Comentarios:


Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.185
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #12 en: 06 Abril, 2009, 20:53:10 »
Qué alegrón me das lozvo. :D
Bajando sin falta. :punk:

Qué raro la diferencia de duración entra las dos versiones, ¿no?
¿Es una versión extendida o algo así? 0_o

Edito:
Añadido a la ficha el ripeo de SUPERiER. Gracias lozvo. OK
Traducciones finalizadas: 566


Desconectado lozvo

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 724
  • Ryos: 0
  • "Mi estilo, es el arte de luchar sin luchar"
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #13 en: 06 Abril, 2009, 21:09:40 »
Cita de: Surabaya
Qué raro la diferencia de duración entra las dos versiones, ¿no?
¿Es una versión extendida o algo así? 0_o
la versión CiMG no es dvdrip... supongo eso debe ser  ;)

edit:
EN HANCINEMA: 107 min
EN LA INFO DE SUPERiER: 01:46:08 (106-107 MIN)

Desconectado Maedhroz

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 126
  • Ryos: 0
  • espejo-de-assuwa.blogspot.com/
    • espejo-de-assuwa.blogspot.com/
Re: Crossing (Tae-gyun Kim, 2008)
« Respuesta #14 en: 06 Abril, 2009, 21:45:46 »
Claro, si es una version HD es probable que tenga corte
de creditos y esas cosas. Aunque al menos para mi me vale más
el DVDrip.

En fin, a esperar la buena voluntad de quien haga subtitulos.
Saludos.


________________________________
Edito para dar mi opinión:

Ya tuve la suerte de verla.
La película es muy buena. Una historia potente tratada de forma tan
desgarradora como emotiva. Personajes muy bien logrados y contexto
histórico riguroso para uno de los temas político-sociales más importantes en
los países de Oriente.

La considero imprescindible y un aporte al diálogo para la solución de
problemas sociales que resultan transversales, tanto a latitudes como
culturas.

Muy recomendable.