Sí, sigo traduciendola, y bueno, voy un poco lento porque además de traducir, tengo que desdoblar la mayoría de las líneas, si 685 se van, casi al doble. a veces hay 3 diálogos en 2 líneas y los subtítulos llegan a durar 5 segundos cada vez.
¿Por dónde voy? por la mitad. Tuve problemas con el subtitle workshop en los últimos tiempos y eso retrasó las cosas.
Mi idea no es subir por separado los subs de cada parte sino todo junto, una vez traducido. Va a llevar un tiempo, pero tranquilo porque estoy traduciendo todos los días una parte, en el tiempo que tengo libre.
Por otro lado, estuve extrayendo los diálogos de la segunda parte, me falta corregirlos. En la segunda mitad hay menos palabras (pero no menos diálogos)
Pero tranquilo, quizás deba ir comentando mis avances con el sub. No te puedo decir para cuando estarán (porque nunca acierto con ese pronóstico, pero te aseguro que los voy terminar)