Ya me voy a poner a la traducción de estos subs, sólo unas aclaraciones:
-Voy a partir de los últimos subs en inglés que han salido en kloofy, que son una traducción de unos subs de un fan al vietnamita, así que el recorrido va a ser este - Coreano --> Vietnamita --> Inglés --> Español.
-Increíblemente los subs se entienden, y bastante bien, pero tienen varias pegas, y es que hay zonas sin ninguna traducción, no muy importantes, sobre todo en zonas donde hay peleas o hablan muchos a la vez.
-Además las líneas son tremendamente largas, y a veces de cuatro líneas largas en una sólo entrada, con 15 segundos de duración.
-Así que voy a utilizar para el resultado final los subs malos, para los tiempos, y los subs nuevos para la traducción.
Así que con todo esto, probablemente me lleve acabarlos lo que queda de Agosto.