Autor Tema: Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)  (Leído 3498 veces)

Desconectado Raphus Lee

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 123
  • Ryos: 0
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« en: 19 Septiembre, 2007, 11:37:17 »
Título:Punishment Room
Título V.O:Shokei no heya
Director:Kon Ichikawa
Año/País:1956 / Japón
Duración:96 minutos
Género:Drama
Reparto:Hiroshi Kawaguchi, Ayako Wakao, Keizo Kawasaki
Enlaces:Subs
Ficha de:Raphus Lee



Desconectado spindizzy

  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 10.205
  • Ryos: 44
  • das verwirrte Mädchen
Re: Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #1 en: 19 Septiembre, 2007, 14:21:08 »
Editado para añadir capturas y comentario:

Citar
Katsumi (Hiroshi Kawaguchi) es un joven universitario rebelde. Entre él y su amigo Takejima planean sacar dinero organizando bailes en la escuela. Con el propósito de conseguir suficiente dinero para alquilar una sala y una banda de música, se presentan en el banco donde el padre de Katsumi, Hanya Shimada (Seiji Miyaguchi), trabaja para cobrar un cheque a nombre del padre de Takejima. Hanya, un poco receloso al principio, acaba aceptando el cheque y da la bienvenida a Takejima como nuevo cliente del banco. Katsumi, al mismo tiempo que se regocija en esta victoria moral sobre su padre, desprecia la actitud servicial de éste ante su amigo. Tras la victoria de su equipo universitario de béisbol, Katsumi, Takejima y otro amigo invitan a dos de sus compañeras de clase a tomar unas cervezas. Una de ellas es la inteligente Akiko (Ayako Wakao). Katsumi y Takejima deciden drogarlas y llevarlas al piso de éste último. Katsumi, convencido de que Akiko no acudirá a la policía en busca de ayuda, la viola. Akiko, por su parte, acaba enamorándose de Katsumi pero éste la rechaza sin compasión.

Sinopsis extraída de http://es.geocities.com/eiga9/cinejapones/punishmentroom.html




----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

De esta peli llevo creo que años buscando subs. y nada de nada... :(( Como no sea que alguien se anime a hacer una traducción del japonés porque el DVD tampoco lleva, al menos las ediciones que yo he visto.¡Con las ganas que le tengo! :(

Saludos. ;)


Desconectado Eurídice

  • Shatei
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.077
  • Ryos: 0
Re: Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #2 en: 19 Septiembre, 2007, 17:32:04 »
Gracias por la ficha, Raphus. Qué pena lo de los subtítulos :(.
Me mato porque no me habéis amado...

Desconectado nitteztalker

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 131
  • Ryos: 0
Re: Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #3 en: 20 Septiembre, 2007, 05:36:16 »
Los muchachos de hanstyle siempre ripeando figuritas difíciles... y sin subtítulos. :((
Igual, no importa. Todo sea por Ichikawa

Desconectado eljabato4000

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 845
  • Ryos: 4
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #4 en: 03 Septiembre, 2014, 18:14:06 »
En ADC acaba de salir DVD con subs en inglés custom, la pongo a bajar.
No se lo que tardaré que estoy en obras en casa.

Saludos.

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #5 en: 16 Septiembre, 2014, 12:50:58 »
En ADC acaba de salir DVD con subs en inglés custom, la pongo a bajar.
No se lo que tardaré que estoy en obras en casa.

¡Hola, eljabato4000! No tengo muy claro si lo que dices implica intención de traducir los subs que han salido. Pues, en caso de que no, atendiendo al llamado que hizo davidn33 en otra parte, yo estaría muy dispuesto a acometer la tarea  ;) Espero respuesta, saludos  :)

Desconectado eljabato4000

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 845
  • Ryos: 4
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #6 en: 16 Septiembre, 2014, 19:30:41 »
Hola subeteorimono, te pasaré la traducción pues mis amigos que son los que traducen están saturados.

Saludos y gracias por preocuparte.

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #7 en: 16 Septiembre, 2014, 22:55:50 »
¡Hola de nuevo! Bueno, yo ya tengo una trad. en inglés que la tienen los vecinos del «equipo A» (A-Team) desde hace poquito y creo que comentaban que era recién salidita del horno. Imagino que la que tú tienes será la misma. Pero si quieres pasármela para salir de dudas, perfecto!  OK Gracias por la rauda respuesta, un saludo!  :)

P.S. Por cierto, gente, esto vale como un anuncio de que de aquí a un tiempito «x» habrá subs en la lengua de Mío Cid para esta peli, made by yours truly  :D

Desconectado eljabato4000

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 845
  • Ryos: 4
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #8 en: 17 Septiembre, 2014, 11:49:54 »
Hola subeteorimono, por favor mandame una dirección de correo para que te pueda mandar los subs de trabajo en inglés y puedas comprobar posibles fallos en la extracción de los subs. Todo te lo mandaré en cuanto tenga tu cuenta por webtransfer.

Saludos.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #9 en: 27 Septiembre, 2014, 00:20:30 »
No sé si serán los mismos subs de los que hablais, pero mientras tanto enlazo los subs en inglés que nos ha hecho llegar Sawaguchiozu. ;)

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #10 en: 27 Septiembre, 2014, 00:28:41 »
No sé si serán los mismos subs de los que hablais, pero mientras tanto enlazo los subs en inglés que nos ha hecho llegar Sawaguchiozu. ;)
Pues apostaría a que sí son los mismos. Los de eljabato4000 son idénticos a los que tienen desde hace no mucho en asiatím, aunque con una ligera diferencia de tiempos. Y, en fin, están en proceso de traducción, oiga. Yo modestamente recomendaría esperar, ya que esos subs ingleses contienen ciertos errores que es muy posible que se corrijan en la vers. esp. (con ayuda de Vd., espero, por cierto  :P
 

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #11 en: 13 Diciembre, 2014, 15:21:05 »
¡Hola! Por fin están listos los subs en la lengua de Sancho Panza.

Sobre la peli, pongo unos copipegados tomados de esta interesantísima retrospectiva. Texto de Janusz, A.D. 2011:

Citar
Sin embargo, el que iría un paso más allá y convirtió un producto juvenil en un arma de reflexión social fue Kon Ichikawa. Tomando como base otro trabajo de Shintaro Ishihara, el famoso director japonés estrena, apenas un mes después de Taiyo no kisetsu y en plena fiebre del taiyozoku, Shokei no heya (Sala de castigo). Esta película dejaba atrás la conciencia juvenil y el fatalismo romántico de la primera película taiyozoku y llevaba todos sus principios al extremo. Shokei no heya mostraba una juventud japonesa violenta y desapegada de todo tipo de valores tradicionales. Adolescentes que se emborrachaban y abusaban sexualmente de mujeres. En su casting encontramos a otra actriz juvenil, Ayako Wakao, toda una estrella en Japón que ya había trabajado con un director de renombre como Kenji Mizoguchi.

La película levantó un enorme revuelo en Japón, porque sobrepasaba todos los límites que la sociedad estaba dispuesta a soportar. El giro argumental que se solía producir en el último tercio para redimir a los personajes, aquí se volvía de forma perversa contra ellos, mostrando una violencia aún mayor. Esta producción intentó ser la aportación de la compañía Daiei a este nuevo movimiento, pero la personalidad de Ichikawa se impuso sobre los intereses comerciales.
(...)
Nakahira declaró a propósito de su película [Kurutta kajitsu (Fruta loca)] que “Taiyo no kisetsu glorificaba la tribu del sol, Shokei no heya la criticaba, yo quise burlarme de ella".

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #12 en: 04 Marzo, 2015, 21:09:37 »
¡Hola, pandilla!

Le había prometido solemnemente a subeteorimono (al que agradezco desde ya estos cuidados y magníficos subtítulos) comentar este peliculón el pasado fin de semana. Pobre de mí: no me di cuenta de que este domingo tenemos el XII Aniversario de Asia-Team y me ha estado saliendo el trabajo por las orejas. Tenemos muchas sorpresas preparadas; hagan ustedes acto de presencia. 
OK

Pero ya estoy aquí, con un poquito de tiempo y una advertencia: inevitablemente, al final de este mensaje habrá algún sopiler. Siempre he pensado que es mejor caer en el spoiler y comentar la película que zanjarlo todo con un "me ha gustado (o no)", pero lo aviso. 
jajaja


Hay casos que vienen a constatar eso de que los extremos se tocan. El intento de golpe de Estado de Mishima (seppuku pa' ti) se articulaba en base a un discurso que, como en su momento reconoció Wakamatsu (o Adachi, ya no recuerdo bien), venía a coincidir en muchos puntos con el discurso del Partido Comunista japonés de la época (fundado en el glorioso año de 1922). Y en esto de la Tribu del Sol también hubo extremos de izquierda y de derecha buscándose alegres: no hay nada como tener un enemigo común.
Pero aquí estamos ante las bases fundacionales del movimiento taiyozoku, porque esta maravillosa película de Ichikawa adapta la que creo que fue tercera novela de Shintaro Ishihara, autor de las seminales Season of the Sun y Crazed Fruit, llevadas al cine, sé que lo sabéis, por Takumi Furukawa y Ko Nakahira, respectivamente. (El link de "taiyozoku" os lleva a un interesante estudio de Shamon Deborah sobre el tema, en pdf.)
Shintaro Ishihara es todo un personaje al que no sé si le habéis seguido la pista. Ultranacionalista, (acusado de) sexista, (descaradamente) racista y con un don para reescribir la historia a su antojo, tal vez su logro político más destacado haya sido ser Gobernador de Tokio desde 1999 hasta 2012. Ya en 1968 (el año siguiente a que Mishima fundara su Tetnokai), se presentó como candidato del Partido Democrático liberal (sí: no hay mejor abono que los nombres de los partidos políticos para que crezcan los eufemismos). Uno pensaría que su extremismo despertaba recelos hasta entre sus correligionarios, porque a pesar de irrumpir en la política con la fuerza que le dieron unos inusitados tres millones de votos, nunca logró la presidencia del partido. Se retiró inesperadamente de la política tras el ataque terrorista con gas sarín, y reapareció como independiente para, entonces sí, llegar a Gobernador de Tokio. Y no ha sido sino hasta hace tres meses que ha dejado la política, perdiendo su asiento en la Asamblea Legislativa de Japón. Y como no hay nada mejor que marcharse con estilo, aprovechó para declarar que todavía hoy su mayor deseo sería entrar en guerra con China y ganar, claro. (Como curiosidad: nunca dejó de describir, tanto novelas como memorias políticas y me atrevería a decir que hasta libelos, pero entre sus obras llevadas al cine destaca también el Kaseki no mori que adaptó Shinoda.)

Entrando más de lleno en la película, es verdad que tal vez sea la versión más extrema de la taiyozoku, más allá del nihilismo. Como comentáis, su estreno llevó a las calles a asociaciones de padres escandalizados que no veían que nada bueno pudiera salir de ahí para sus hijos. Y aún hoy resulta sorprendente que la Daiei no metiera mano en la sala de montaje. Tal vez la competencia con Nikkatsu, que había producido Season of the Sun y Crazed Fruit, tuviera algo que ver. Y llegamos a mi momento favorito: tíos, vamos a matar al padre. Porque de eso se trata, en una acepción estrictamente freudiana, que la hay, y en una más amplia: el padre como sociedad, como institución, como regla. Nuestro héroe (a nadie le calza mejor ese adjetivo que al protagonista) arremete contra todo y contra todos. Es un "no" andante, una negación permanente, también de sí mismo. No olvidemos que esto está escrito al año siguiente de que comenzara la Guerra de Vietnam, que EEUU estaba utilizando (esa es la palabra) a Japón, que había cierto sentimiento panasiático que se manifestaba en las calles contra el hecho de que los aviones yanquis que bombardeaban Vietnam estuvieran saliendo de las bases de Okinawa, Yokuska, etc. Barricadas en las universidades y chavales detenidos a miles. La gota que colmaba el vaso de la sumisión. Y ese es el motor de nuestro héroe: su cruzada personal contra la sumisión de Japón, encarnada en su padre, su madre, sus compañeros y hasta en la pobre chica (pobre pero procaz) que se enamora de él tras... bueno este spoiler sí os lo ahorro. Por cierto, en la novela original parece que las chicas son aún más procaces... 
Así, nuestro pequeño adalid del caos se carga cuanta institución encuentra a su paso, empezando por la familia y siguiendo por la educación. Se pasa el materialismo histórico y a Max Weber por el mismo forro por el que se pasa el zeitgeist de su época. Inenarrable, maravillosa la escena en la que se encuentra por la calle con su profesor y le cruza la cara sin mediar palabra (su profesor: otro sumiso, desentendido, que ni siquiera reacciona). No hay camaradería: se mea también en sus amigos. Y en este crescendo del no future más salvaje que uno imaginarse pueda, llegamos a un cierre fabuloso, a la única culminación que cabría esperar: nuestro agente encargado de revelar la verdad encuentra por primera vez una realización cierta, personal, cuando está pagando por todo. Atado a una silla, con los ojos cegados por la ginebra que le han tirado, apaleado y (mal) apuñalado, sonríe y se mofa: tíos, no tenéis lo que hay que tener para hacerlo bien, pero sí, de esto se trata. Lo habéis entendido. 
:punk:
Una pasada. La descripción de esa suerte de correlación de actitudes es magnífica: el padre es sumiso ante el Estado (el banco en el que trabaja), pero déspota con la madre. Sus amigos son sumisos con el sistema educativo, pero déspotas con las chicas. Y la madre... ¡ay! Como diría John Lennon: las mujeres son las negras del mundo, las negras de los negros. Y en esta película tiznan de negras que son. Pero él no acepta ese orden de cosas. Y eso es lo que seguramente generó desasosiego en la audiencia: él es un tirano con todo el mundo al punto que es un tirano consigo mismo, porque se lo niega todo, se niega el mismo futuro que le niega a los demás.

Todo esto es a la postre un comentario injusto por parcial, porque además de ser un increíble estudio sociológico de aquel Japón, la película cuenta con muchos méritos: técnicos, interpretativos... pero su mensaje es tan potente, se grita tan alto, que todo eso queda en un segundo plano.

Nuestro embajador de la destrucción sólo encuentra un momento de solaz cuando llega el momento de la suya. ¿Que me vais a matar? ¿Veis como tenía razón, pardillos?

 :punk:  :punk:

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #13 en: 05 Marzo, 2015, 15:33:46 »
Como comentáis, su estreno llevó ...

¿«Como comentamos»? No. No. Esta peli todavía no la había comentado nadie, no en este hilo. Vd. es el primero que la comenta como Dios, o Satán, manda  jajaja jajaja :punk: :punk: Te refieres a la cita de Janusz que puse, tomada de otro hilo. A mí de esa cita me llamaba la atención que el director de Fruta loca  :loco: dijese que Taiyo no kisetsu (¡todavía sin subs en idiomas asequibles! scandal!) «glorificaba» la «tribu del sol», Shokei no heya la criticaba, y él, con su Fruta, quiso hacer una «burla». Ah, pero qué diferente es a veces la intención del emisor de la actitud del receptor, ¿eh? También Burgess quería con su Clockwork Orange críticar, denunciar, el ascenso de una determinada juventud salvaje y criminal, pero tanto el libro como la adaptación de Kubrik generaron un culto de admiradores (por fortuna, más en la idea que en la práctica) de la ultraviolencia. Yo cuando vi esta remarcable y feroz película de Kon Ichikawa, sobre todo en el tercio o cuarto final, me veía arrastrado a cada vez más simpatizar con el que debiera ser odioso protagonista, elevado al fin a héroe. Mira por dónde (je, je), la misma palabra que has usado tú, oh dn33. Pues parece que don Kon no era eso lo que quería...

Bueno, que no me puedo alargar. Gracias por el comentario, que tiene mucha víscera y da mucho para desentrañar (sacarle la entraña)  jajaja Lo mío es una notita al margen. Por cierto, para spoilers (o «sopilers»), alguno que puso spindizzy en el rectángulo gris, años ha. Si alguien tiene intención de ver esta peli bruta, que la vea en bruto, y deje para después las lecturas  :leer: Saludos  ;)

Desconectado davidn33

  • Renshi
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.387
  • Ryos: 7328
Punishment Room (Kon Ichikawa, 1956)
« Respuesta #14 en: 05 Marzo, 2015, 16:58:40 »
(...) Taiyo no kisetsu (¡todavía sin subs en idiomas asequibles! scandal!) (...)
¡Yo ni siquiera la tengo! ¡Ni siquiera se encuentra en los sitios en los que estoy registrado (que son pocos)!  :((  En realidad, lo único que recuerdo haber visto de Takumi Furukawa con subtítulos es la muy negra y estupenda Cruel Gun Story, pero, ah, el signo de los tiempos: en 2002 se estrenó un dorama de 11 capítulos sobre Season of the Sun, con el mismo título y supuestamente basado en la misma novela. No me atreví, porque en los menesteres por capítulos me cuesta salir de las miniseries de la BBC (aunque hago mis excepciones, claro), pero leí que era una cosa previsiblemente edulcorada.

Sobre matemos al viejo, y ya sí en la más rancia tradición "sopiler" amarillo  jajaja : no es tanto cuando le hacen tirar de cartilla de ahorros y darles esos 30.000 yenes de su propio bolsillo porque no se atreve con el qué dirán en el banco, sino cuando se los devuelven (a pesar de la renuencia del hijo) y le añaden un porcentaje de las ganancias. ¡Qué condescendencia! ¡Qué crueldad! ¡A mis brazos! ¡Así se mata la figura paterna! jajaja