Debido a que el fuerte viento de levante me hace llegar el aroma del incienso que, todavía, se está quemando en la tumba de Lord Asano; me viene a la memoria esta película.
Tal vez no sea la mejor versión de la historia de los 47 Ronin pero, sin duda, tiene una de las mejores escenas de todos los tiempos de la historia del cine.
Entremos en situación; los dos amigos de los tiempos de estudiantes van a encontrarse, como enemigos, frente a frente:
- Hyogo, apodado así por su amigo Oishi ("porque es más simple que un infeliz"), interpretado por Utaemon Ichikawa en el papel de "Chisaka Hyobu", Mayordomo del clan Uesugi al que pertenece, por matrimonio, el hijo de Kira.
- Kurazo, apodado así por su amigo Hyobu ("porque no es una vaca en la oscuridad sino un elefante"), interpretado por Chiezo Kataoka en el papel de "Oishi Kuranosuke", Mayordomo del extinto clan Asano.
No sólo les une una gran amistad, sino que además conocen, cada uno de ellos, la forma de pensar del otro. Adivinando las intenciones de Oishi, Hyobu sabe que, una vez denegada por el Shogún la petición de reinstaurar el clan Asano, se lo encontrará de camino a Edo para cobrar venganza.
Trans el encuentro de Oishi con Tachibana Sakon (Genjiro Nakamura) y, mientras se dirige Oishi a su habitación, los dos amigos de la infancia se encuentran frente a frente, del resultado del encuentro dependerán las futuras acciones de Oishi.
Cuando todos nos esperamos un duelo con espadas entre los dos actores más grandes de la historia del Jidai-geki, el director, Sadatsugu Matsuda, nos regala una escena de unos tres minutos de duración sin diálogo alguno. No hacen falta palabras para saber lo que pasa por la mente de los dos, ni el resultado del duelo.
Aunque no tiene diálogo, parece que al traductor (que parecía aficionado
) se le olvidó traducirnos esta escena:
Uploaded with
ImageShack.usNo me gustan los tonos de grises, ppero el cambio de formatos de imagen reducía considerablemente la calidad del gif.
¿Cuántos chambaras llevas traducidos, garitero?
Enorme, tío. Muchas gracias.
Los que hagan falta
<center> pues eso: que disfruteis de la película y de la excelente traducción de
garitero</center>.