Autor Tema: My Neighbor Totoro / Mi vecino Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)  (Leído 4599 veces)

Desconectado loop

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.130
  • Ryos: 43
Re: Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #15 en: 03 Noviembre, 2009, 23:55:51 »
ahh yo hubiese votado obra maestra sin duda.
It is only for the sake of those without hope that hope is given to us

Desconectado MieMie

  • Yodan
  • ****
  • Mensajes: 2.504
  • Ryos: 216
Re: Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #16 en: 22 Abril, 2010, 20:07:50 »
Pues otra maravilla de Miyazaki que veo.

Me ha encantado la transmisión de la visión de la vida durante la infancia como una aventura continua.

MieMie.

Desconectado loop

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.130
  • Ryos: 43
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #17 en: 09 Agosto, 2012, 22:34:15 »
me baje un artbook de Totoro y tenia imágenes como estas



son puro amor.
It is only for the sake of those without hope that hope is given to us

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #18 en: 10 Agosto, 2012, 06:58:36 »
¿De dónde lo bajaste? :P

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #19 en: 10 Agosto, 2012, 10:48:29 »
Ahora que habéis reflotado el hilo, he recordado que hace tiempo leí una crítica muy interesante que me hizo replantear totalmente el argumento de la película. Mas o menos viene a referirse a aspectos, mitologías y tradiciones desconocidos por cualquiera que viva fuera de Japón, y por tanto, de mucha más complicación para comprender el trasfondo de la película.

 Os pego la "Crítica de Nishi":

No volverás a ver Totoro de la misma forma.

Presentarme, soy Nishi, uno de los programadores encargados de Astrotite Privacity Tools. Mi Español no es muy bueno, asi que perdonarme por mis faltas de ortografía que puede haber. Mientras seguimos programando el Astrotite Privacity Tools me han encargado que en los ratos libres ponga cosas curiosas sobre Japón y la vida aquí.

El primer post es sobre un anime que casi todos hemos visto, Mi vecino totoro (Tonari no totoro,となりのトトロ) del estudio Ghibli.

Aclarar que el siguiente post es sobre una leyenda urbana Japonesa que circula desde el estreno en cines de Mi vecino Totoro. No es una opinión ni versión inventada, es una traducción de la leyenda urbana.

Os voy a contar la verdad sobre su aparente historia. Todos los que hemos visto totoro hemos visto una historia no muy complicada y sin complicaciones aparentes:

Una madre está recuperandose en el hospital, mientras su marido y sus dos hijas van a vivir a una nueva casa, en donde la niña pequeña (mei,めい) y su hermana (satsuki,サツキ) ven a Totoro, con quien juegan un rato. Al rato reciben una llamada del hospital sobre una noticia sobre su madre, las niñas, al no entender, se preocupan, y una de ellas se va a intentar buscar a su madre, con lo que se pierde y su hermana pide a totoro que le busque. La encuentra y se van a visitar a su madre y luego vuelven a casa y tan felices.

Ahora voy a contaros la verdadera historia, como he dicho, si leeis la explicación, no volvereis a ver totoro de la misma forma, seguramente llorareis y os dará pena.

Primero las explicaciones:

En realidad, totoro es un shinigami (死神), esto es, la muerte. Shinigami viene de los kanjis shinu(muerte) y kami (dios). Este dios, se aparece a la gente antes de morir anunciando su muerte próxima o cuando ya están muertos.
El Gatobus (ねこバス) es el transporte al otro mundo del shinigami (dios de la muerte) totoro.
En realidad, mei y satsuki están muertas. Esto se puede comprobar como después de desaparecer mei, ya no tiene sombra en toda la película restante, satsuki, una vez que va a buscar a totoro para pedir que le lleve a donde está mei tampoco tiene sombra. obviamente, como las personas muertas. y no, normalmente los animadores no se olvidan de las sombras, esas cosas son muy importantes.





En realidad el hospital que hizo de modelo para el hospital donde está ingresada la madre existe, el hospital 八国山病院 es un hospital para enfermos terminales, por lo que la madre de mei y satsuki está cerca de su muerte y en realidad no se va a recuperar y por eso le pareció verlas al final de la película, justo cuando se iban al otro mundo.



Ahora las 2 diferentes interpretaciones que hay:

“Cuando mei se pierde en el bosque se encuentra con el shinigami totoro y es ahí cuando se decide su suerte, ya que ya está marcada para morir. Si bien ella no lo entiende y se dedica a jugar con el. Entonces su hermana satsuki también lo ve, con con lo que también está marcada para la muerte. Cuando su padre se va a la universidad y van a buscarle a la parada del autobús para llevarle el paraguas, vuelven a encontrarse con totoro, y no solamente con el, si no con su carruaje de muerte, el gatobus.

Otro día, cuando reciben la llamada del hospital, mei se pierde, y es ahí cuando todos empiezan a buscarla, si bien, alguien encuentra una sandalia en el lago, le preguntan a satsuki a ver si es de su hermana.



Ella, en estado de shock responde que no, pero realmente sabe que es de su hermana y que está muerta, por eso sale corriendo en busca de totoro y no sigue buscando más.




 Con su madre con una enfermedad terminal y su hermana muerta se ve muy sola y se va a buscar a totoro para pedirle que le lleve con mei.

La traducción Española no tiene mucho que ver con la versión Japonésa, ya que por ejemplo, en esta escena satsuki pide al bosque que “por favor, quiero encontrarme con totoro (shinigami)”, o lo que es lo mismo, quiere morir.  (Original: 「お願い・・・トトロに会わせて!!」)



Es entonces cuando entra al interior del bosque, este paso es marcado como el paso al inframundo. A su llegada con el shinigami Tororo, ella le pide que su hermana a desaparecido y no sabe que hacer, totoro le lleva encima de un arbol y llama a su nekobasu. Como puede verse, en ninguna de las escenas desde su entrada al bosque hay sombra, a pesar de haber sol. Una vez entrada al bosque ya está muerta.






 
En el gatobus, antes de emprender la marcha se nos muestra los lugares a los que ha ido o va a ir, y es ahí en una de las escenas donde aparece la verdad:



En su letrero puede leerse “墓道“, que significa “el camino al cementerio“, si bien, hay 4 o 5 letreros, la mitad de ellos son cementerios o templos. Menos el último que significa “mei”.

La zona en la que se encuentra con su hermana tiene un significado especial, ya, como puede verse son tumbas cerca de un santuario. Con el significado de que es un espíritu que no encuentra la senda.



El gatobus les permite hacer un último viaje para despedirse de sus padres antes de irse al otro mundo con ellas.  Les lleva al hospital donde está su madre.

Es ahí donde realmente se conoce la verdad sobre su madre, aunque en la version española lo tradujeron como quisieron. En el hospital vemos a los padres hablando entre ellos con la siguiente conversación:

母「ごめんなさい・・・ ただの風邪なのに病院が電報打ったりしたから・・・」
 母「あの子達きっと心配してるわね・・・ 可愛そうな事しちゃった・・・」
 父「いや、分かれば安心するさ」
 Madre: Lo siento… parece que te mandaron un telegrama por un simple catarro.
 Madre: Los niños se estarán preocupando… Pobrecillas…
 Padre:  No pasa nada, si lo sabrían se preocuparían de verdad.



Obviamente, el padre se refiere a la enfermedad terminal de la madre, lo que no está claro es si la madre sabe sobre su gravedad o no.

Es aquí, desde el arbol al lado de la ventana, que está el gatobús y las hermanas con esta conversación:

メイ「お母さん笑ってるよ」
 サツキ「大丈夫みたいだね」
 メイ「うん!」

Mei: Mamá se está riendo.
 Satsuki: Parece que está todo bien.
 Mei:  Si



Y es aquí donde aparece la maldita mazorca de maiz:







La madre se fija en la mazorca de maiz que ha aparecido en la ventana desde la nada. Si bien, ella mira a la ventana y dice:
 母「今、そこの松の木でサツキとメイが笑った様に見えた」”
Madre: Acabo de ver ahora a Mei y Satsuki en ese arbol riéndose.


 Si bien el padre no lo ve, pero mira a la mazorca de maíz y en ella pone “para mamá”.
 Ahora la explicación:
 Satsuki y Mei están muertas, y solamente la gente que está próxima a la muerte puede ver a los muertos, si bien su madre está próxima a la muerte, puede verlas antes de que se desvanezcan.  No hay forma humana para que en unos segundos, una niña de 5 años baje de un árbol, deje en la ventana de un edificio una mazorca y escriba “para mamá” sin instrumentos cortantes y desaparezca enseguida.

Después de ese último encuentro el gatobús se las lleva, pero no indica donde. Si bien están muy contentas, y en los créditos finales se les puede ver riendo, jugando y con su madre, así que la única explicación es que los dibujos de los créditos finales es el paraíso.

Hay un último detalle en los créditos finales para la historia, la sandalia del lago:



La segunda explicación tiene que ver con el padre:

“El padre a perdido a su mujer y su hija, por lo que en realidad lo que hace durante horas y horas en su habitación es escribir un libro imaginario llamado mi vecino totoro (となりのトトロ),  por eso, el diseño del gatobus lo saca de cuando se muda a su nueva casa y ve un autobús para hacer de diseño:





  A pesar de estar a la vista, ni siquiera se da cuenta, ya que todo está en su imaginación, el padre está escribiendo la historia.”

Y para terminar,el nombre de mei es la pronunciación real de may (mayo en inglés), y satsuki es una de las pronunciaciones para el mes de mayo en Japonés (皐月). Decir que el lugar donde esta basada la historia, en la provincia de saitama, en la ciudad de tokorozaka (埼玉の所沢), en los años 60, una niña pequeña murió el 1 de mayo. Antes del día de su muerte,  se perdió en el bosque durante 16 minutos, cuando volvió en estado de shock, dijo que había visto “el fantasma de un gato” , un “gato enorme” y otras frases sin sentido. También su madre estaba ingresada en el hospital y murió por una enfermedad terminal. Cabe destacar que al inicio, Ghibli había proyectado la película con una niña y no con dos, en mucho merchandaishing y calendarios actuales de mi vecino totoro se puede ver a una niña solamente en vez de las dos. Supongo que la dividirían en dos para que no sería tan idéntico al incidente de los años 60.

Realmente, después de leer esto, puedes mirar otra vez totoro y no puedes dejar de notar un escalofrío que te recorrerá la espalda. Se le preguntó muchas veces al Estudio Ghibli sobre este significado y ellos no lo negaron, con lo que al no negar, es posible afirmarlo.

FIN DE CRITICA

Bueno, repito que no es mi crítica sino la de una tal Nishi, supongo que los que más saben de Japón (Pazguaton, gb18...) nos podrían confirmar o desmentir todos los detalles.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #20 en: 10 Agosto, 2012, 11:56:01 »
Yo sólo diré...
jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja

Desconectado gb18

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 188
  • Ryos: 13
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #21 en: 10 Agosto, 2012, 14:46:40 »
por alusiones...

No puedo comentar la película, la vi hace tiempo y por problemas de espacio la borré del disco. Pero con lo que dices, y por lo que me acuerdo de ella; tienes razón: ahora se ve de otra forma.

El guión de la película coincide con la historia real, (salvo por que eran dos hermanas y no una).

Siempre pasa que o el guión está basado en un hecho real, o algún maníaco se encarga de que el guión se convierta en un hecho real. :punk:

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #22 en: 10 Agosto, 2012, 15:49:06 »
Venga hombre...
Es un artículo bastante elaborado pero desmontable 100% en todos y cada uno de sus argumentos.
El hecho de "una niña perdida que aparece muerta" no es propio de ninguna zona, sino que está dentro del inconsciente colectivo mundial y no adscritos a una zona en particular.

Citar
En realidad, mei y satsuki están muertas. Esto se puede comprobar como después de desaparecer mei, ya no tiene sombra en toda la película restante, satsuki, una vez que va a buscar a totoro para pedir que le lleve a donde está mei tampoco tiene sombra. obviamente, como las personas muertas. y no, normalmente los animadores no se olvidan de las sombras, esas cosas son muy importantes.

¿Qué clase de afirmación es esta?
Me parece hasta tonto tener que rebatir cosas así, pero en fin:
En el momento en que Mei se pierde y la están buscando se hace de noche. De hecho toda esa parte transcurre de noche. Por otro lado, y sólo por ver lo absurdo del argumento he puesto la peli. Será que todo el mundo está muerto, porque nadie del pueblo que busca a Mei (en la famosa escena de la sandalia) tiene sombra  :D

Citar
La traducción Española no tiene mucho que ver con la versión Japonésa, ya que por ejemplo, en esta escena satsuki pide al bosque que “por favor, quiero encontrarme con totoro (shinigami)”, o lo que es lo mismo, quiere morir.  (Original: 「お願い・・・トトロに会わせて!!」)

 0_o 0_o 0_o 0_o
Espera que voy a analizar la frase: "por favor, quiero encontrarme con totoro, o lo que es lo mismo, quiero morir"
Todo esto porque hemos decidido que Totoro significa o representa al Dios de la muerte, ¿no?.... Vale, no voy a ahondar en el tema.
Ahora entiendo por qué dice que en castellano está mal traducida o_o

Citar
Como puede verse, en ninguna de las escenas desde su entrada al bosque hay sombra, a pesar de haber sol. Una vez entrada al bosque ya está muerta.

No sé si poner este:  ¬¬ o este:  jajaja

Pero bueno, llegamos a esta que me encanta:
Citar
En el gatobus, antes de emprender la marcha se nos muestra los lugares a los que ha ido o va a ir, y es ahí en una de las escenas donde aparece la verdad:

En su letrero puede leerse “墓道“, que significa “el camino al cementerio“, si bien, hay 4 o 5 letreros, la mitad de ellos son cementerios o templos. Menos el último que significa “mei”.

Los nombres que aparecen en el nekobus son paradas auténticas, paradas que existen de verdad. (*) Lo mejor es como manipular la realidad para que se acerque a nuestra teoría. El único letrero que hace referencia a un cementerio (y no la mitad de ellos  0_o) es la de la captura, Nakamichi, seguida de Taisha, templo shintoista, cosa hecha a propósito, porque antes de muchos templos shintoistas suele haber cementerios.

Otra cojonuda:
Citar
La zona en la que se encuentra con su hermana tiene un significado especial, ya, como puede verse son tumbas cerca de un santuario. Con el significado de que es un espíritu que no encuentra la senda.

¡Piiii! ¡Error!
Los Ojizô sama (Jizô), no sólo no son tumbas, sino que representan todo lo contrario. Son estatuas de Buda que se ponían en los caminos para -al loro- proteger a los niños y a los viajeros. Se ponían en los caminos cerca de los templos o también para delimitar fronteras. Si lo miras como es en realidad te das cuenta de que tiene mucho sentido que Mei se pare allí, ¿no?

Y esta también me encanta:

Citar
No hay forma humana para que en unos segundos, una niña de 5 años baje de un árbol, deje en la ventana de un edificio una mazorca y escriba “para mamá” sin instrumentos cortantes y desaparezca enseguida.

Pensaba hacer una larga elucubración con datos técnicos, capturas, bibliografía y testimonios que corroborasen mi argumento, pero creo que prefiero un simple:  jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja

Citar
Después de ese último encuentro el gatobús se las lleva, pero no indica donde. Si bien están muy contentas, y en los créditos finales se les puede ver riendo, jugando y con su madre, así que la única explicación es que los dibujos de los créditos finales es el paraíso.

Parece que se olvida del encuentro con el amigo de Satsuki, y con la abuela... Será que también están muertas :P

Para terminar, decir que en Saitama hay un lugar conocido como el bosque de Totoro, (donde totoro por cierto es un Dios del bosque, y no un dios de la muerte), pero que la película se inspira en diversos lugares de Japón, entre ellos la provincia de Akita, concretamente en Kakunodate y alrededores, ya que da la casualidad que el dibujante de los fondos es de allí. Tuvimos la suerte de ver una exposición suya cuando viajamos a Kakunodate, una ciudad poco conocida, y que es una auténtica pasada, ya que es de las pocas que conserva viviendas de antiguas familias samurais tal y como eran (las trilogía samurai de Yoji Yamada, por ejemplo se rodó allí).

Citar
Cabe destacar que al inicio, Ghibli había proyectado la película con una niña y no con dos, en mucho merchandaishing y calendarios actuales de mi vecino totoro se puede ver a una niña solamente en vez de las dos. Supongo que la dividirían en dos para que no sería tan idéntico al incidente de los años 60.

Cabe destacar que el personaje de Mei, está basado en la sobrina de Miyazaki, quien por cierto, se llama Mei y tiene una hermana.

(*) Edito para aclarar: No son nombres de paradas reales, sino de sitios reales: (Al lado del río, Alto del bosque, camino del cementerio, templo...)

Como opinión personal, me parece graciosa, como "teoría de la conspiración", me parece traída por los pelos. El fallo está en decir cosas que no son. Si miente (o se equivoca) en cosas demostrables (las paradas, las estatuas...) no voy a conseguir creerme lo que desconozco (la leyenda esa del gato del bosque, etc...). Si lo que quiere es que la gente mire con otros ojos a Totoro... pues buena suerte. Conmigo no lo ha conseguido  :cuñaoo:

Desconectado professor keller

  • Hanshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.533
  • Ryos: 0
  • What a beautiful day
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #23 en: 10 Agosto, 2012, 18:55:54 »
Pensaba hacer una larga elucubración con datos técnicos, capturas, bibliografía y testimonios que corroborasen mi argumento, pero creo que prefiero un simple:  jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja

 jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja

 OK

Si lo que quiere es que la gente mire con otros ojos a Totoro... pues buena suerte. Conmigo no lo ha conseguido

Conmigo tampoco.

Desconectado loop

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.130
  • Ryos: 43
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #24 en: 10 Agosto, 2012, 20:34:44 »
¿De dónde lo bajaste? :P

lo baje de bakabt, que probablemente sea el mejor tracker animero, lamentablemente es un tracker privado y aunque tienen muchos artbooks y comics en freeleech este no es el caso, si interesa lo puede poner en la mula, tenia pensado, subir varias cositas de estas y otros extras como para agregarsela a la retro pero como todos mis planes pueden quedar pospuesto por muchísimo tiempo, no se puedo subir esto ahora y ya.

ahora entiendo todo, Totoro es la parka y las niñas son como un casper japones, para mas pruebas el gatobus es una clara representación de caronte (en la antigua grecia muchas veces se lo representaba con imágenes de felinos) y su bote, es mas en un momento pasan por encima de un rió en referencia al mismísimo estigia. y para mas, aquí esta el poster original diseñado por miyazaki (luego descartado por uno mas sutil)



y un ultimo detalle, cuando empieza la película las niñas se esconden de un señor al que creen policía, este detalle demuestra que en realidad Mei y Satsuki son espiás norcoreanas intentando iniciar un movimiento revolucionario campesino para instaurar el comunismo nipon.

jajaja estas teorías siempre me causan mucha gracia, es como la de los pitufos comunistas (seguro que la escucharon) o la maldición de tal o cual película terror (si es por los rumores casi todas). Me gusta cuando dice que nunca desmintieron estas interpretaciones (que es algo que se usa bastante para argumentar cualquier cosa), bueno seria que el buen Miyazaki se ponga a desmentir cualquier delirio que sale por la red.
Otra cosa es que la sandalia no es la de Mei, me lo acuerdo perfecto porque tuve que mostrarle a mis sobrinas que eran diferentes.
Justo en el Artbook que comentaba el mismisimo Miyazaki hace pequeños comentarios sobre el bicho este totoro y sobre el final de la película que no se ajustan mucho a la teoría del Sr Nishi.
It is only for the sake of those without hope that hope is given to us

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #25 en: 10 Agosto, 2012, 20:39:51 »
Yo lo único que sé es que el gatobus ríe de una forma muy extraña jajaja . ¡Díos mío, pero qué cosas más alucinantes llega a discurrir la gente! Y digo yo, puesto que es una película para niños, disfrutable por todas las edades, ¿por qué no verla con un poco de inocencia en vez de estar cronometrando los tiempos de bajada de un árbol (como si subirse a un árbol una niña de cinco años fuera lo más normal del mundo... pues no, lo raro es bajarse)? En fin, hemos perdido la capacidad de mirar las cosas con esa cierta inocencia, y se pueden ver cosas siniestras en cualquier cosa, en cualquiera. ¡Y con más pruebas y todo! Lo mejor es que si Ghibli no dice lo contrario, será que es verdad... Pues nada, yo digo que Miyazaki es un extraterrestre y que en realidad Totoro es un extraterrestre también. Todos son extraterrestres (de ahí las sombras). Le doy a Ghibli unas semanas para negármelo o se lo diré a todo el mundo :P .

Yo quiero que Nishi nos demuestre que él si que tiene sombra.

Ea, cada cual se divierte como puede, supongo.

Yo creo, Loop, que alguna vez me registré en ese track. Supongo que me habrán lanzado al infierno mil veces desde entonces. Si lo pones por la mula, que es lo suyo, lo bajo :P .

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #26 en: 10 Agosto, 2012, 22:06:18 »
 ¿Y el rumor de que Teruo Ishii hizo la película?, ¿esa no cuela?, jeje, desde el desconocimiento de los que no sabemos tradiciones ni escritura japonesa la verdad que puede sonar con algo de sentido algunas de las cosas que se dicen. De todos modos, soy demasiado inocente para interpretar las cosas de esa manera, aunque fueran ciertas, y más si se trata de animación de Ghibli, aunque si os digo la verdad, como he dicho antes, desde el desconocimiento, me he llegado a plantear ese doble rasero que planteaba Nishi, pero sin molestarme a poner la película porque en el fondo pensaba que era falso.

 En fín, me he reído mucho con lo que habéis dicho, en el foro donde saqué ésta información Nishi comentaba que había recibido multitud de mensajes preguntándole si pertenecía  a una secta y más barbaridades  jajaja.

Desconectado loop

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.130
  • Ryos: 43
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #27 en: 11 Agosto, 2012, 03:10:39 »

>
Título:The Art of My Neighbor Totoro: A Film by Hayao Miyazaki
Descarga: (333,83 MB)
Año:2005
Paginas:176
Tamaño: 8.7 x 0.8 x 12.2 (pulgadas)
Editorial:Viz Media
ISBN:978-1591166986
Precio:$19.73
Ficha de:Nishi :P

Las imágenes están en 5090x3510 (mas o menos 3mb por img) en JPG, fue editado en 2005 por Viz Media en ingles, supongo que la edición japonesa ha sido muy anterior, ademas de las imágenes tienen algunas entrevistas y varios comentarios.
El formato del archivo es CBZ, que se usa básicamente para distribuir comics, si están en linux recomiendo que usen Comix que es el mejor programa que conozco para visualizarlos, en windows pueden usar Mangameeya o CDisplay (lo prefiero). de todas formas el CBZ es solo un zip renombrado, así que pueden usar cualquier programa para descomprimir y tener todas las imágenes en una carpeta. son 333 mb (si lo bajan dos veces se les aparece belcebu). Lo dejo en power release por el tiempo que sea necesario no va a ir muy rápido pero va a bajar. agrego el link a la ficha principal.

Miyazaki dice: "Quise que Tonari No Totoro fuera una película cálida que no sólo lograra entretener y conmover a sus espectadores, sino también permanecer junto a ellos mucho tiempo después de dejar los teatros. Quise que el alma de esta película fortaleciera los lazos entre aquellos que se aman; que inspirara fuertemente a los padres a recordar su niñez, y animara a los niños a corretear por los templos o a subir a los árboles."

ademas acaba de salir un ripeo hecho por thora en 1080p que parece que vale la pena, en la mula no esta, son como 9 gb, solo dejo el aviso.

Yo lo único que sé es que el gatobus ríe de una forma muy extraña jajaja .

jaj nosotros siempre decíamos que ese gato en realidad estaba muy pero muy drogado, hay que verle los ojos y la risa nomas para darse cuenta que tiene mas químicos encima que estrellita adolescente de disney.
It is only for the sake of those without hope that hope is given to us

Desconectado loop

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.130
  • Ryos: 43
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #28 en: 11 Agosto, 2012, 19:01:43 »
por cierto dando vueltas por ahí me encontré con esto http://ghiblicon.blogspot.com.ar/2007/06/totoro-is-not-god-of-death.html parece que no todo lo que decía el amigo nishi era un invento total, al parecer es una versión que en realidad estuvo circulando bastante en japón, en el blog dicen que la mismisima ghibli tuvo que salir a desmentirla (ahora, si salen desmentirla es porque algo de verdad hay ¿no? si no ni se preocuparían...) en su blog oficial, supongo que es la típica, alguno habrá inventado esta pavada para divertirse y otros (con las mentes abierta a conspiraciones y teorías con poco sustento) se lo habrán tomado en serio.
It is only for the sake of those without hope that hope is given to us

Desconectado loop

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.130
  • Ryos: 43
Re:Mi vecino Totoro / My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
« Respuesta #29 en: 14 Agosto, 2012, 04:58:40 »
nada, solo quería avisar que me fije y estaba equivocado y el artbook de totoro esta en freeleech, es decir lo puede bajar cualquiera sin estar registrado, de todos modos lo sigo compartiendo
It is only for the sake of those without hope that hope is given to us