Desgraciadamente son los mismos subs que decía que podían haber aparecido hace casi dos años.
Descargué la peli todo ilusionado y después de un montón de tiempo la acabé, y mi sorpresa fue tremenda al empezar a verla para traducirla después y encontrarme una traducción incomprensible, que no es un inglés coherente, y que encima traduce los nombres de los personajes.
Al llegar a esto ya sabía que eran infumables:
00:04:33,139 --> 00:04:36,506
and
wood second lieutenant, invigorate the point! (Wood es el apellido del personaje, supongo que traducción al inglés de Mori).
6 minutos aguanté viendo la peli, con lo que me olvidé de la traducción hasta que salieran mejores subs, y hace 3 meses me grabé finalmente la película en DVD sin subs, dando por imposible que vayan a aparecer en bastante tiempo.
Así que una lástima, dudo que haya quien se lance a hacerle un apaño, ya que probablemente tendría que invertarse hasta parte del argumento.
Sólo queda esperar a que alguna vez se edite en algún otro país, y lleve subs en inglés, hasta entonces esto es lo que hay.