Haya paz, parece que aquí tenemos un problema de comunicación.
El enlace que hay en la ficha, en desisubs es a un fichero comprimido (desisubs a veces se come la extensión. Abres el fichero con Winrar y entonces obtendrás el fichero .srt que, como dice marwick, sí que puedes abrir ya con el editor de texto o subtitle workshop.
Los subs están en inglés, así que afortunadamente no habrá que traducir directamente del hindi
Con respecto al 'Y no pegues los subs a la peli, pobrecita' que ha dicho marwick, al decir pobrecita se refiere a la película. Si te paseas por el foro un poco, comprobarás que el formato que preferimos es el de la película sin subtítulo alguno por un lado y los subtítulos en un fichero de texto por otro. De esta manera, además de que cualquier reproductor de sobremesa u ordenador es capaz de superponer automáticamente los subs, no 'ensuciamos la imagen' ni perdemos calidad con la recompresión necesaria para integrar los subtítulos. Además, si integrásemos subtítulos en español en las películas... sólo serían interesantes para la comunidad hispanohablante. Al dejar las películas 'limpias', su audiencia es global y así suelen perdurar durante mucho más tiempo en el emule, con lo que ganamos todos.
Un saludo.