Autor Tema: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006) [Tailandia]  (Leído 18575 veces)

Desconectado VicVega

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 152
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #45 en: 16 Enero, 2008, 22:10:06 »
¿Suelen tardar tanto en sacar las películas en DVD en Tailandia o esta es una excepción?, ¿o es que ha salido pero nadie ha hecho un ripeo?

Saludos

Desconectado arrandi

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 35
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #46 en: 19 Enero, 2008, 10:31:19 »
En EEUU salio creo el DVD el 15 de este mes. Hay algun ripeo por ahi pero con los sub incrustados en la imagen.
Dispongo del ripeo pero no se como agregarlo a la ficha existente.

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.191
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #47 en: 19 Enero, 2008, 11:03:54 »
En EEUU salio creo el DVD el 15 de este mes. Hay algun ripeo por ahi pero con los sub incrustados en la imagen.
Dispongo del ripeo pero no se como agregarlo a la ficha existente.
arrandi, el ripeo de la ficha ya tiene los subs en inglés incrustrados, de momento lo que esperamos es el ripeo limpio, a menos que sea ese el que tienes. Habrá que esperar un poco pero acabará saliendo. ;)
Traducciones finalizadas: 567


Desconectado kairocure

  • Nidan
  • ****
  • Mensajes: 1.611
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #48 en: 19 Enero, 2008, 11:37:31 »
En Karagarga han colgado un ripeo de la edición en DVD que acaba de sacar Strand Releasing y parece que también trae los subs incrustados  :-?.

Desconectado yonoseturco

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 709
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #49 en: 19 Enero, 2008, 14:35:11 »
En Karagarga han colgado un ripeo de la edición en DVD que acaba de sacar Strand Releasing y parece que también trae los subs incrustados  :-?.


si no aparece una copia limpia, finalmente, se podrían sacar los subtítulos con AviSubDetector para una posterior traducción. pero quizás es mejor esperar a ver si aparece finalmente una copia bien editada.

Desconectado Eurídice

  • Shatei
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.077
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #50 en: 19 Enero, 2008, 18:13:31 »
En Karagarga han colgado un ripeo de la edición en DVD que acaba de sacar Strand Releasing y parece que también trae los subs incrustados  :-?.


si no aparece una copia limpia, finalmente, se podrían sacar los subtítulos con AviSubDetector para una posterior traducción. pero quizás es mejor esperar a ver si aparece finalmente una copia bien editada.

Estaría muy bien. Yo no he usado nunca el AviSubDetector, pero puedo ver si me lo descargo de Mundodivx y leer el manual...
Me mato porque no me habéis amado...

Desconectado arrandi

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 35
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #51 en: 22 Enero, 2008, 12:51:20 »
Lo malo es que el DVD editado en los estados unidos (esta disponible en Cinematik) trae los subtitulos incrustados, por lo tanto por ahora no se podra conseguir un ripeo limpio.
 

Desconectado yonoseturco

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 709
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #52 en: 22 Enero, 2008, 23:07:31 »



Estaría muy bien. Yo no he usado nunca el AviSubDetector, pero puedo ver si me lo descargo de Mundodivx y leer el manual...


Yo lo utilicé con Lost in Beijing y los subtítulos que extrajo eran ilegibles pero los tiempos bastante acertados y era un proceso relativamente rápido -al final copié a mano los textos que aparecían en pantalla- comparado con una traducción o un ajuste de un audio muy desincronizado, por ejemplo.

Yo podría hacerlo, pero en unas semanas vista. Eso sí me temo que es necesario un repaso completo al final, pues algunas líneas -muy pocas, la verdad- el AviSubDetector no las había pillado. Quizás yo podría aplicar el AviSubDetector y alguien encargarse de la revisión final, una vez que tenga los tiempos y los textos en inglés.


Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #53 en: 22 Enero, 2008, 23:11:04 »
Yo creo que ya los extraje para la primera versión... Si alguien está interesado en traducirla, pues se los paso.

Desconectado yonoseturco

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 709
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #54 en: 23 Enero, 2008, 00:03:26 »
yo puedo comprometerme a traducir una parte -digamos un tercio- si alguien más se apunta. siempre que no haya nadie que quiera traducirla al completo.

Desconectado Eurídice

  • Shatei
  • Sandan
  • *****
  • Mensajes: 2.077
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #55 en: 23 Enero, 2008, 01:57:06 »
Claro que interesan esos tiempos, Silien. Lo que no he entendido bien es lo de las versiones... Sólo he visto un ripeo en la ficha... y supongo que es el que yo me descargué hace ya un tiempo...
Me mato porque no me habéis amado...

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #56 en: 23 Enero, 2008, 06:59:40 »
Nada. Que creía que se había añadido una versión que había salido por Karagarga creo. Pues nada. Los busco ;) .

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #57 en: 23 Enero, 2008, 07:07:48 »
Vamos a ver. Voy a probar a adjuntar los subtítulos a este mensaje. Si no los veis, avisar.

Desconectado yonoseturco

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 709
  • Ryos: 0
Re: Syndromes And A Century (Apichatpong Weerasethakul, 2006)
« Respuesta #58 en: 23 Enero, 2008, 09:26:17 »
Vamos a ver. Voy a probar a adjuntar los subtítulos a este mensaje. Si no los veis, avisar.

pues yo no veo nada  :D


hay un modo muy sencillo de ponerlos. copiar directamente todo el texto en el mensaje. a partir de ahí volver a convertirlo en srt no cuesta nada.

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.539
  • Ryos: 20
    • détour