Autor Tema: My second brother (Shohei Imamura, 1959)  (Leído 1670 veces)

Desconectado krillov

  • Shodan
  • ****
  • Mensajes: 1.388
  • Ryos: 0
My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« en: 15 Enero, 2007, 18:13:20 »
Título:My second brother
Título V.O:Nianchan
Director:Shohei Imamura
Año/País:1959 / Japón
Duración:101 minutos
Género:Drama
Reparto:Hiroyuki Nagato, Takeshi Okimura, Kayo Matsuo
Enlaces:Subs
Ficha de:kakihara / Krillov



Desconectado krillov

  • Shodan
  • ****
  • Mensajes: 1.388
  • Ryos: 0
My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #1 en: 15 Enero, 2007, 18:13:37 »
No tenía ficha fuera de la retro.

Desconectado candelita

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 70
  • Ryos: 0
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #2 en: 20 Marzo, 2009, 23:31:37 »
Hola a todos: les comento que, hace un tiempo, después de traducir otros subs para pelis de Imamura, decidí ponerme con esta y con "Endless desire". Es cierto lo que dicen en cuanto a la sintaxis algo atravesada y hasta, a veces, incomprensible, pero como me gustan los retos, los empecé. En el caso de "My second brother" ya están traducidos en su totalidad y los otros, por la mitad. Pero me quedan dudas a pesar de ir contrastando la traducción con la película. Quizá sean cuestiones culturales que no conozco. Por ejemplo, ¿suelen llamar "hermano", "hermana" o "tío" a personas que no tienen vínculo familiar? Viendo la película no siempre queda claro y también podrían ser problemas del subtítulo en inglés...
Por otro lado, ¿alguien sabe si un personaje femenino adulto que aparece es doctora o maestra? Se dirigen a ella llamándola de esas dos maneras casi indistintamente.  o_o Estuve pensando que el "maestra" podría ser el tratamiento de respeto, pero en inglés decía "teacher", no "master". En fin, si alguien puede aportar algún dato en ese sentido, lo agradecería. Ojalá pueda dilucidar estos misterios para proporcionar unos subs al menos decentes. ¡Gracias!

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #3 en: 21 Marzo, 2009, 00:14:05 »
Por ejemplo, ¿suelen llamar "hermano", "hermana" o "tío" a personas que no tienen vínculo familiar? Viendo la película no siempre queda claro y también podrían ser problemas del subtítulo en inglés...

En japones se utiliza la palabra onesan para hermanas, sí, pero también lo hacen indistintamente opara llamar a una chica joven o a una señora no muy mayor, en inglés muchas veces lo traducen por sister o sis, que puede llegar a tener un significado parecido al japonés, pero no se refiere a nada familiar. OK

Desconectado maurazos

  • Yodan
  • ****
  • Mensajes: 2.977
  • Ryos: 0
    • En el levante de las páginas: mi blog de literatura oriental
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #4 en: 21 Marzo, 2009, 10:43:25 »
En efecto, Candelita, y lo mismo sucede con "ojisan" (tío), que se puede usar para tratar a señores de mayor edad, no necesariamente de la familia. Curiosamente, verás en algunas películas que "ojisan" es una forma muy frecuente que tienen las prostitutas de tratar a sus clientes...  :D

Saludos
"No me extrañaría que pronto nos endilgaran una película con el mensaje de que en una guerra nuclear la humanidad fue barrida de este mundo, pero, al final, todo acabó muy bien."

Haruki Murakami

Desconectado candelita

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 70
  • Ryos: 0
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #5 en: 24 Marzo, 2009, 18:30:01 »
Muchas gracias, Pazguaton y Maurazos, por su ayuda. Intentaré terminar rápido. Saludos a todos.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #6 en: 24 Marzo, 2009, 18:41:53 »
UN placer :P
Respecto a lo de "Teacher"... si en japonés dice Sensei (que lo dirán) pon tranquilamente maestra, se entiende perfectamente OK

Desconectado garitero

  • Kyoshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.951
  • Ryos: 21
  • NI OLVIDAMOS, NI PERDONAMOS.
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #7 en: 24 Marzo, 2009, 18:50:45 »
Yo pongo profe (¡Si no a ver como lo diría Tora-san!  :cuñaoo:)

Desconectado candelita

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 70
  • Ryos: 0
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #8 en: 28 Noviembre, 2009, 20:31:50 »
Bueno, después de tanto tiempo, anuncio formalmente que están terminados los subtítulos en español de "Nianchan". Pido mil disculpas por la demora. Realmente estaban algo complicados. Agradezco nuevamente la ayuda de aquellos que me orientaron en la interpretación de ciertas palabras y espero que les parezca, a su vez, que el resultado es satisfactorio. Saludos a todos. Ahora voy a encargarme de averiguar cómo era que se hacía para enviar los subtítulos.
¡Gracias por la paciencia!  :D

Desconectado maurazos

  • Yodan
  • ****
  • Mensajes: 2.977
  • Ryos: 0
    • En el levante de las páginas: mi blog de literatura oriental
Re: My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #9 en: 28 Noviembre, 2009, 20:37:01 »
Candelita: Pues como todo el mundo sabe, no importa llegar primero, sino que lo importante es llegar, así que no te preocupes por el tiempo que hayas tardado, que a bien seguro habrá merecido la pena.

¡Muchísimas gracias!  OK
"No me extrañaría que pronto nos endilgaran una película con el mensaje de que en una guerra nuclear la humanidad fue barrida de este mundo, pero, al final, todo acabó muy bien."

Haruki Murakami

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #10 en: 15 Febrero, 2017, 17:03:23 »
¡Anoche vi esta película por primera vez y me gustó mucho! Veo que en el hilo se habló de los subs, pero de la peli nada, ni siquiera hay sinopsis.
Hace un rato Danyyyy anunciaba que han salido subs srt para la hasta ahora Hulu-only Yukaye-gumo (Farewell to Dreams) de Kinoshita (1956), una película con la cual ésta de Nianchan tiene unos cuantos puntos en común: los protagonistas son una familia huérfana –la peli empieza con el entierro del padre– de cuatro hermanos, dos chicos y dos chicas, en un pueblo minero en el año 1953, año en que, explican los subs, la minería entró en una crisis brutal con cierres y despidos a todo tren. El hermano mayor se pone a trabajar en seguida en la mina, pero no le durará mucho y tendrá que irse primero a Nagasaki, luego a Tokyo; la hermana mayor también va yendo de trabajito en trabajito, cada vez más lejos; los dos peques se quedan al cuidado de un amigo de la familia –interpretado por el gran Taiji Tonoyama–, cuya esposa los acepta de muy mala gana, y terminan también por ir rodando de techo en techo y obligados a trabajar. El niño, muy espabilado él (es el que da nombre a la peli), va también metiéndose en trabajitos... hasta que le dejan. En fin, una peli más de injusticias sociales y miseria; pero muy bien parida, muy bonita y con personajes muy bien interpretados. Los niños son geniales los dos. Los secundarios son muy potentes, la enfermera a la que llaman «doctora», la anciana «amiga» (uf!) de la familia, que es mi heroína Tanie Kitabayashi (aquí otra vez de revieja, aunque no tanto como la abuela de Kiku), etcétera. El prota masculino, Hiroyuki Nagato, aquí ya está bastante lejos de sus papeles «sun tribe» de pocos años antes...

Me están gustando mucho las primeras de Imamura. Me alegra, porque otras más recientes que había visto (Eijanaika, y el remake de Narayama) no me convencieron nada y no entendía mucho el renombre de este hombre. De momento, me quedo con sus clásicos  :cuñaoo:

Mi copia (que es de una calidad mediana, tirando a malilla) tiene hardsubs italianos; venía con unos externos en español que ahora he comprobado que eran los de candelita, pero no los usé porque encima de hardsubs se me hace confuso, y además me iban un poco desincronizados. Por cierto que, durante el rato que lo intenté, noté que los subs de candelita y por ende los ingleses que usó a menudo dicen cosas bastante diferentes que los italianos... Nosssé, pero creo que me fiaría más de los italianos...

Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.519
  • Ryos: 4577
My second brother (Shohei Imamura, 1959)
« Respuesta #11 en: 08 Marzo, 2024, 19:56:03 »
La película me ha gustado por encima de la media, destacable dirección, fotografía e interpretaciones, la historia no ha acabado de calar en mí, tampoco está mal pero quizás hay demasiados personajes y no llega a profundizar.