Bueno, yo esta película la recomendaría. Tiene un fallo, pero sigue siendo muy buena.
A esta película lo que le falla un poco es... Abhishek. Y ya está.
Para mi la actuación de Aishwarya es antológica, seguramente la mejor que le he visto. Eso sin contar los bailes, la música y su propia belleza. Pero es que a Abhishek lo veo hasta como incómodo con su papel, como si no se hubiera metido en él.
En general, aparte de eso, a mi me gustó mucho.
Ah, los subtítulos son terribles. Vaya por delante el agradecimiento a los que lo intentan, sobretodo con un cine que cuenta con tan pocos traductores como es el indio. Pero es que éstos parecen traducidos a dos o tres manos y esto siempre conduce al desastre. Si no me engaña la memoria, la primera parte es español de España, más o menos pasable, aparte de los molestos fallos de género típicos de la traducción sin haber visto la peli y sin repaso posterior. Luego se pasa a suramericano y los novios de pronto empiezan a tratarse de usted (magnífico). Luego ya no se entienden la mitad de frases un poco complejas y tienes que deducir lo que quiso decir en base a las palabras sin sentido que aparecen abajo.
Una vez has perdido unas horas en traducir todas estas líneas, dedícale un ratito más a pasar un corrector para quitar errores tipográficos por lo menos, ¿no? Y si encima luego la ves y le das un último repasito, entonces ya tienes una cosa de bastante calidad. A quien pueda leer en inglés le aconsejo que no use los españoles porque son de los que te despistan y te sacan de la película. Y si no hay más remedio que verla con éstos, pues bueno, tranquilos, que se puede entender. Raro y mal hecho, pero se entiende.