Los subtitulos están sincronizados para las versiones de 2cds de:
JUPIT, ACE, WAF, y NGP.Y para las de 1 cd de:
postx, esh4re, y xby, en los 3 casos utilizan los mismos tiempos, por lo que solo he metido el archivo de postx.
La traduccion ha sido bastante incomoda ya que tenia entre 300-400 "tacos", y otras tantas expresiones "de la calle". En cualquier caso creo que el resultado está aceptable.
Que la disfruten