Bueno, ya sí. Actualizada la ficha con los subs en castellano.
Debo puntualizar dos cosas:
1- El título de la peli. En los subs en inglés aparece el título "The unforgiven", que quizás sea una traducción más aproximada del título original, mejor que "the man in white", pero como no sé japonés, he decidido tomar el título internacional. Por cierto, "unforgiven" como tal no la he encontrado en ningún diccionario, pero ya lo tradujeron con más o menos éxito como "sin perdón" cuando Eastwood sacó su película.
Además, tenemos el tema del post anterior, y que esta película se vendió como una primera parte: "Bloody battle of lions". Así aparece en los subs y así lo he dejado. ¿Llegará algún día una segunda parte? Quissà...
2- "Father"... lo he dejado como "padre". He estado dudando hasta el final en colar "padrino", y quizás debería haberlo hecho, ya que no se refieren a un padre biológico sino a una figura paterna. Pero "padrino" tiene las connotaciones subconscientes que ahora estáis sufriendo... y esto es Shinjuku, Tokyo, Japón... no hay lugar para don vitos...
Ya he soltado el rollo por partida doble. Ale, seguid con lo vuestro...