Autor Tema: My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)  (Leído 2363 veces)

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #15 en: 21 Noviembre, 2010, 10:12:58 »
Me he sentido muy pero que muy identificado con muchas de las secuencias (la de Tony haciendo las tareas domésticas y Saori revisándolas es como la vida misma...).

jajaja La mujer japonesa... :P

De verdad que sí, Pazgua. Y aparte de lo divertida es quizás una de las partes más pedagógicas de la película porque nos permite ver que los extranjeros podemos ser a ojos de los japoneses igual de extravagantes que ellos ante nosotros. Ya ves, no hay cosa que a un japonés le resulte más extraña que echar azúcar al té...  :D

¡¡Takadanobaba!! jajaja jajaja

Yo tengo algunas parecidas. Aya me dice que soy tonto por repetir palabraas sin sentido en cualquier momento.
En cuanto a lo del té... jejeje... me estoy acordando de una historia, pero mejor que la cuente Chrysalis, que nos pasó con él.

En realidad ninguna de las originales, porque Kumiko siempre las saca de la biblioteca. Yo sí que me compré la edición bilingüe japonés-inglés de la primera entrega. Y para marzo creo que sacan las dos siguientes, también en bilingüe.

Es la suerte de vivir allí claro. Con lo que le gusta leer a Aya cada vez que vamos allí o vienen alguna visita, aprovechamos para aumentar la biblioteco personal, Se han creado un mercado de intercambio entre ellas y sus amigas impresionante jajaja jajaja

Por cierto subidos y enlazados los subs.
No es una traducción mía. Yo sólo he hecho la revisión OK

Desconectado katsu333

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 444
  • Ryos: 0
  • 何もしてない
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #16 en: 21 Noviembre, 2010, 16:28:47 »
Pues tienes razón, porque ahora, después de haber visto la peli, no sé a cuento de qué viene eso del dialecto de Osaka cuando lo del "block 4". Por lanzar una hipótesis, tal vez lo dice porque el actor dice algo así como "yon tsuume" en vez de "yon chôme" (4丁目), que sería la pronunciación correcta en el japonés estándar, y es posible que en Osaka-ben se diga como lo dice el actor.

Algo de Osaka-ben (o más bien kansai-ben en general) sí que usa Toni en esa escena. Por lo menos dice honma, que equivale a hontou, y hona, que es la versión kansaiense del dewa o jaa. Supongo que lo hace para atraer la atención del hombre que le hace los oidos sordos al ver que es extranjero. De este modo, aunque los subtítulos no se correspondan al guión original, almenos concuerdan con la escena. Me imagino que lo puso así para que la audiencia "internacional" pudese pillar el chiste que de otro modo se habría perdido.

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 12.671
  • Ryos: 12889
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #17 en: 21 Noviembre, 2010, 18:38:24 »
viendo que hay traducción y que hace siglos que no veo una película japonesa, me pongo que con esta.

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.191
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #18 en: 09 Enero, 2011, 15:43:21 »
Una película muy bonita. Desde luego a los que estén es la situación de la película les va a gustar mucho. OK

Menos mal que la parte dramática con la muerte del padre y la semi-ruptura ha durado poco, pues pasar del buen rollo a eso no lo esperaba y me ha puesto nervioso que les diera por acabarlo a lo bruto. Menos mal que ha acabado bien.
Traducciones finalizadas: 567


Desconectado Sioner

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 772
  • Ryos: 16
    • CinemaSioner
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #19 en: 02 Febrero, 2011, 15:35:37 »
 El trailer me ha hecho gracia, aunque no sé muy bien por qué, quizás por la originalidad del tema, los actores parecen también estar muy bien. Muchas gracias! :leer:

Desconectado LesterChaykin

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 406
  • Ryos: 0
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #20 en: 02 Febrero, 2011, 22:31:58 »
Citar
shiritori (un juego que consiste en decir una palabra en japonés y tu oponente debe contestar con otra palabra que empiece por la sílaba con la que tu palabra finalizó)

Lo había escuchado pero no sabía el nombre. A mi lo que me vuelve loco es el "battle kanji", lo que pasa es que suelo jugar solo y no tiene tanta gracia  jajaja nos lo sacamos de la manga (tampoco hace falta ser un genio  jajaja ). Consiste en un jugador escribe un kanji y el siguiente debe escribir uno que tenga alguna relación con el anterior (estas relacioens se especifican antes, puede ser lectura, que tengan algún "trozo" igual, número de trazos, etc). El que no consigue continuar, se descalifica y continuan los otros (en caso de que hayan más). Es una chorrada, supongo que es más divertido cuando no conoces demasiados (300~400), ya que si sabes muchos es muy fácil, pero bueno, viene bien para practicar.

Cuando vi la ficha pensé en la típica (y aburridilla :/ ) comedia romántica, pero viendo vuestros comentarios la pincho.

Desconectado daehara

  • Renshi
  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.363
  • Ryos: 2260
    • ikisabi
Re:My Darling is a Foreigner (Kazuaki Ue, 2010)
« Respuesta #21 en: 20 Marzo, 2011, 15:51:13 »
Gracias por la ficha Katsu. Como bien dices es una comedia ligera. Y lo cierto es que como se hacen pocas relacionadas con ésta temática pues me a parecido muy divertida y amena. Creo que se le podría haber sacado mucha más chicha. Pero se queda con un ver recomendable a todos los gustos. A disfrutarla pues.