Otro director que flojea de mala manera, Hideo Nakata no es lo que fue en sus inicios.
La película es normalilla, no es penosa pero es que apenas tiene interés, la historia es regulera y no hay mucho más que decir.
El caso es que la he visto con intenciones de traducción al leer de
daehara (por cierto, gracias por la ficha) que han salido subs en inglés, el problema con los subs, aparte de los tiempos saltarines de las líneas, es que no traduce ni una sola línea de la obra de teatro; ni cuando actúan, ni cuando ensayan o cuando van aprendiéndose las líneas, y eso en una película que se desarrolla en un teatro hace que veamos montones de escenas sin ninguna línea traducida. No tiene ninguna incidencia para entender la película, pero a mí no me gusta algo así, me da sensación de trabajo a medio hacer. Agradezco el esfuerzo del traductor al hacerlos en inglés, pero si hubiera completado la faena del todo con ese centenar de líneas que faltan habría sido mejor.
La película es muy floja, pero iba a ponerme con los subs por la aparición como protagonista de Haruka Shimazaki (de AKB48), aunque su interpretación es con esas apenas 3 ó 4 caras que sabe poner, y el tema es que va a dejar en breve el grupo para dedicarse exclusivamente a la actuación...
Por Dios, que su mánager le diga que sólo podría actuar por el añadido de su pertenencia al grupo, como parte de publicidad extra. Si deja el grupo a ver quién va a arriesgarse.
Si alguna vez salen subs en inglés completos, y no hay traducción al español en ese momento, avisadme por si se me pasa y me encargo.