Subidos y enlazados -¡por fin!- los subtítulos de esta gran película.
Una hora y media donde ocurren mucha muchas cosas. Danny lee en uno de sus papeles más curiosos, contándonos los quehaceres de un poli de barrio humilde, y de los macarras del lugar.
Es increíble lo bien que se condensaban antes las historias, y la cantidad de cosas que te contaban, sobre todo comparandolo con las producciones actuales.
Y nada, quería dedicar estos subs, mi traducción número 100, al que hace posible que nos lleguen esta y otras muchas producciones, y encima siempre está ahí al pie del cañón:
Silien.
Allzine es grande, tío, pero tú más.