Traducidos los subs y enlazados.
Agradecer especialmente a
pazguaton y a
Aya, por su ayuda con una buena parte de los diálogos en inglés, si alguna de esas zonas no están tan bien traducidas, es por que esa parte la hice yo...
Muchísimas gracias a los dos.
Al final he puesto un imprescindible a la película, y es que el vínculo que se consigue lograr mientras se traducen algunas películas es superior al de sólo verlas, por eso es muy probable que haya gente que le parezca infumable, o incluso otros que les parezca de culto, como he visto en algunas críticas por internet. Y es que "hay gente pa to".
La parte de las luchas es tremenda, exagerada o no, son 50 minutos casi sin descanso, a destacar el 2º Asalto (hay otros dos antes, así que supongo que los numeran como 0, 1, 2, 3, y 4 Final), el de la habitación de los cristales, en los que la lucha es salvaje y roza el gore o la Categoría III hongkonesa, unos minutos memorables.
Otra cosa que me sorprende es ver a Sonim tan fuerte, la chica del antiguo grupo de J-pop EEJUMP, en el que estaba con su hermano (el hermano se metió en líos de drogas y cosas raras, y se disolvió el grupo). En el grupo parecía la típica del J-pop y unos pocos años después estaba luchando en una peli.
No sé qué hará ahora.
Ah, sí, el que hace del protagonista Shishio, era un luchador de lucha libre real en Japón, y muy importante, Shin'ya Hashimoto. Desgraciadamente murió al año siguiente de hacer la película, en el 2005.
También se nota como en la película, casi a lo tonto, van metiendo una crítica dura hacia el papel de las televisiones haciendo la llamada telebasura, viendo a un productor que hace lo que sea por la audiencia. Lo que sea, menudo hijo de...
(
La Casa de la Lucha Libre IV, próximamente en España en Telecinco )